logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

골드 마운틴 2

골드 마운틴 2

(Gold Mountain Blues)

장링 (지은이), 박명애 (옮긴이)
금토
12,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
10,800원 -10% 2,500원
600원
12,700원 >
10,800원 -10% 2,500원
카드할인 10%
1,080원
12,220원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

골드 마운틴 2
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 골드 마운틴 2 (Gold Mountain Blues)
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 역사소설 > 외국 역사소설
· ISBN : 9788986903669
· 쪽수 : 360쪽
· 출판일 : 2010-07-10

책 소개

중국 인민문학상 수상작. 캐나다 철도 건설에 투입된 중국인 막노동자의 상상을 초월하는 형극의 인생과 가슴 터지는 가족사를 그린다. 작가 장링은 역사적인 사실에 바탕을 두고 초창기 해외로 이주한 중국인들이 어떤 비애와 학대를 겪으면서 살아남았는가를 소상하게 밝혀냈다.

목차

1권
프롤로그·123
제 1장 골드마운틴의꿈·008
제 2장 골드마운틴의얼굴·025
제 3장 골드마운틴의약속·133
제 4장 골드마운틴의혼란·211
제 5장 골드마운틴의흔적·330


2권
제 5장 골드마운틴의흔적·006
제 6장 골드마운틴의인연·048
제 7장 골드마운틴의저주·176
제 8장 골드마운틴의원한·259
에필로그·350

저자소개

장링 (지은이)    정보 더보기
저장(浙江) 성 원저우(溫州) 출신이다. 1986년 캐나다로 유학을 떠났고, 현재 토론토에 살고 있다. 주요 작품으로 장편소설 ≪우편주문 신부(郵購新娘)≫(타이완에서는 ≪원저우 여인(溫州女人)≫으로 출간)와 ≪엇갈린 피안(交錯的彼岸)≫, ≪망월(望月)≫(중국 외 지역에서는 ≪미스 상하이(上海小姐)≫로 출간)이 있고, 중단편소설집으로 ≪기러기는 자오시를 지나(雁過藻溪)≫, ≪눈먼 약속(盲約)≫, ≪진세(塵世)≫ 등이 있다. 2000년 제7회 시월문학상, 2003년 제2회 세계화문문학 우수산문상, 2005년 제1회 캐나다 위안후이숭(袁惠松)문학상 등 다수의 상을 받았다. 중편소설 <양(羊)>, <기러기는 자오시를 지나(雁過藻溪)>, <여진(餘震)>(영화 ≪대지진≫의 원작 소설)은 각각 중국소설학회의 2003년, 2005년, 2007년 최우수작 목록에 올랐다.
펼치기
박명애 (옮긴이)    정보 더보기
단국대학교 대학원에서 문학박사 학위를 받았다. 중국 상하이 화동 사범 대학에서 중문학을 수학했으며, 중국 생활 20년 차이다. 베이징 어언 대학에서 한국 문학을 강의한 바 있고, 한국 단국대학교에서 국문학과 문예창작학을 강의하였다. 1993년 《문학사상》에 〈지붕 없는 집〉이라는 중편소설을 발표하며 등단한 후 《계수나무 향기는 바람에 날리고》를 비롯해 《성숙해의 비밀》, 《그 사막의 유혹》, 《양쯔강에 가면 사람 냄새가 난다》, 《중국 차문화 기행》, 《아홉 대의 노트북》을 국내에서 발표한 바 있다. 중한 번역서로 왕조우성의 장편소설 《성별, 여(性別, 女)》, 2012년 노벨문학상 수상자 중국인 모옌(莫言)의 장편소설 《술의 나라(酒國)》, 《탄샹싱(檀香刑)》, 《풍유비둔(豊乳肥臀)》, 《풀 먹는 가족(食草家族)》, 《티엔탕 마을 마늘종 노래(天堂蒜之 哥)》, 《홍까오량 가족(紅高粱家族)》, 《사십일포(四十一炮)》가 있다. 류전윈의 소설 《객소리(一腔废话)》를 번역했고, 리얼(李洱)의 《감언이설(花腔)》, 한한(韓寒)의 《연꽃도시(一座城池)》, 《삼중문(三重門)》 등등 다수의 중국소설을 번역한 바 있다. 또한 한국의 최수철 작가 및 28인의 소설가와 10인의 시인 작품을 공역해 중국에서 출간했다. 최수철 《어느 무정부주의자의 사랑(一個無政府者的愛情)》, 베이징 작가출판사 출간, 최수철 《画影图形(몽타주)》, 베이징 구진출판사 출간, 최수철 《얼음의 도가니(氷爐)》, 상하이 문화출판사 출간, 최수철 《침대 (床)》, 한국문학번역원 번역지원, 최수철 《내 정신의 그믐》, 윤대녕 《미란》, 대산문화재단 번역지원, 윤대녕 《제비》, 임철우 《사평역》, 대산문화재단 번역지원, 정영문 《곤경》, 베이징 작가출판사, 최윤 《회색 눈사람》, 베이징 작가출판사, 한강 《왼손》, 김연수 《첫사랑》, 대산문화재단 번역지원, 신경숙 《감자 먹는 사람들》 등의 작품을 중국어로 번역해 출간했고 임철우의 《아버지의 땅(父亲的土地)》, 이승우의 《오래된 일기》를 대산문화재단 번역지원으로 번역 완료했으며 출간을 기다리고 있다. 그 외 도종환, 곽효환, 신경림, 신달자, 정끝별, 안도현, 장석남, 김기택, 송찬호 등등 오십 편의 시를 중국어로 번역해 작가출판사에서 출간한 바 있다.
펼치기

책속에서

이야기는 25년 전, 어머니 , 할머니와 함께 살던 볼품없는 회색빛 아파트 5층에서 있었던 우연한 일에서 시작되었다.


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책