logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

들리지 않아도

들리지 않아도

(개정판)

사토 리에 (지은이), 한성례 (옮긴이)
  |  
이덴슬리벨
2015-01-25
  |  
12,500원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
영풍문고 로딩중
인터파크 로딩중
11st 로딩중
G마켓 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
로딩중

e-Book

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

들리지 않아도

책 정보

· 제목 : 들리지 않아도 (개정판)
· 분류 : 국내도서 > 에세이 > 외국에세이
· ISBN : 9788991310698
· 쪽수 : 244쪽

책 소개

사토 리에의 자전적 에세이. 22개월 만에 청력을 상실한 사고, 남 다른 자신의 처지를 이해하게 된 유년시절, 세상에 대한 적의로 가득 찼던 청소년기, 마땅한 직업을 찾지 못하던 차에 호스티스로 입문, 그리고 장애인과 비장애인이 함께 일하는 직장을 만들고 싶은 미래의 꿈까지 시종 차분한 문체로 담고 있다.

목차

프롤로그

chapter 01 신에게 귀를 빼앗긴 딸
소리가 들리지 않는 아이 | 영원히 알지 못할 내 목소리 | 아무도 나를 깨우지 않아 | 글씨 쓰는 게 좋아! 서예의 즐거움 | 나는 정말 우주인일까? | 세상은 조심할 것투성이 | 칠판에 커다랗게 새겨진 상처

chapter 02 내가 불량학생이라고?
노래방을 좋아하는 중학생 소녀 | 식칼을 휘두르는 어머니 | 다루기 힘든 아이가 돼버리다

chapter 03 처음 느껴보는 일의 즐거움
학교에서 점점 멀어지는 마음 | 도둑질과 아르바이트

chapter 04 메모하는 호스티스의 탄생
새로운 세계를 향한 도전 | 터줏대감 호스티스와의 결전 | 손님이 스토커로 변신 | 마담이 꾸민 성폭행의 함정 | 여자의 잔인한 질투 | 진실은 언젠가 통한다 | 손님의 입장에서 손님이 원하는 것을 | A 선생님과의 재회

chapter 05 어떤 손님이든 척척
이야기는 이렇게 시작된다 | 나는 ‘당신’을 칭찬합니다 | 밖에서 데이트해도 될까요? | 지루해하는 손님 대하기 | 때로는 모르는 척 | 피곤해하는 손님 대하기 | 사랑받는 응석, 미움받는 응석 | 유혹의 말 앞에서

chapter 06 아오모리에서 도쿄로
평범한 사무원이 된 나 | 정신없이 돌아가는 도시 생활 | 깜짝 선물 같은 문자 메시지 | 치열한 긴자의 밤 | 이상형을 찾은 사연 | 저마다의 꿈을 가지고

chapter 07 필담에 관한 여덟 가지 이야기
승진 싸움에서 졌나요? | 시건방진 파견사원 지도하기 | 재산을 잃으면 인생은 끝? | 사랑보다 강한 것은 없다 | 무능력한 딸의 남자친구 떼버리기 | 만화주인공 ‘루피’에게 배우다 | 괴로움은 행복으로 가는 도중 | 꿈을 향해 계속 가세요

chapter 08 호스티스 이후의 삶
자꾸만 마음이 끌리는 손님 | 살롱을 향한 첫 걸음

에필로그
옮긴이의 말

저자소개

사토 리에 (지은이)    정보 더보기
1984년 아오모리 현 출생. 병의 후유증으로 생후 1년 10개월 만에 청력을 완전히 잃고 제대로 말도 할 수 없게 된다. 청소년기에 아오모리의 대표 불량 소녀라고 불렸지만, 접객업의 즐거움에 눈을 떠 호스티스 일을 시작. 필담으로 구사하는 독자적인 접객 방식으로, 도쿄 긴자의 클럽에서 No. 1 호스티스로 활약 중이다. 2015년 현재 아오모리 시의 관광대사로서 자신의 고향을 알리는 일에도 앞장서고 있다.
펼치기
한성례 (옮긴이)    정보 더보기
1955년 전북 정읍 출생. 세종대학교 일문과 졸업 및 동 대학원 국제지역학과에서 일본학 전공. 1986년 ‘시와 의식 신인상’으로 등단. 한국어 시집 『실험실의 미인』, 『웃는 꽃』, 일본어 시집 『감색치마폭의 하늘은』, 『빛의 드라마』, 네덜란드어 시집 『길 위의 시(Gedichten voor onderweg)』, 인문서 『일본의 고대 국가 형성과 만요슈』 등의 저서가 있고, 1994년 ‘허난설헌 문학상’, 2008년 일본에서 ‘시토소조 문학상’, 2022년 ‘포에트리 슬램 번역문학상’을 수상했다. 번역서로는 소설 『구멍』, 『달에 울다』, 에세이 『세계가 만일 100명의 마을이라면』, 동화 『은하철도의 밤』, 인문서 『시오노 나나미의 리더 이야기』 등, 한국과 일본에서 시, 소설, 동화, 에세이, 인문서, 비평서 등 200여 권을 번역했고, 4권의 ‘한일대표시인 앤솔로지’를 기획, 번역했다. 그 중에서도 많은 시집을 번역하였으며, 김영랑, 정호승, 김기택, 안도현 등 한국시인의 시를 일본어로, 고이케 마사요, 이토 히로미, 티엔 위안 등 일본시인의 시를 한국어로 번역했다. 또한 여러 번역서가 한국 중고등학교의 국어, 사회 문화, 도덕, 윤리 등 40여 종의 교과서와 지도서에 글이 수록되었다. 1990년대 초부터 일본의 여러 문학지에 매 호마다 한국시를 번역, 소개하고 있다. 현재 세종사이버대학교 겸임교수.
펼치기

책속에서

“학교는 제대로 다니는 거니?”
나는 솔직하게 학교에는 거의 가지 않는다고 고백했습니다. 그러자 그분은 다시 놀랄 만한 제안을 했습니다.
“이제부터는 제대로 학교에 가거라. 그걸 전제로 네가 원한다면 겨울방학 때 우리 가게에서 아르바이트를 하게 해주마.”
도둑질을 한 범인에게 설마 그런 따스한 말을 걸어주리라고는 생각지도 못했습니다. 그때는 그분께 그저 사과를 하고 감사하다는 말만으로 내 마음을 전하는 것이 고작이었습니다.
--- 「도둑질과 아르바이트」 중에서


처음에는 필담 호스티스에게 손님이 찾아와줄지 몹시 불안했습니다. 물론 현재도 모든 손님이 다 필담을 받아들이는 것은 아닙니다. 하지만 실제로 호스티스가 되어보니, 필담에는 필담만의 장점이 있다는 것을 깨달았습니다.
‘필담의 장점을 최대한 활용할 것!’
이것이야말로 귀가 들리지 않는 제가 호스티스로서 성공하는 유일한 길이었습니다.
--- 「새로운 세계를 향한 도전」 중에서


호스티스의 일에는 ‘반드시 이렇게 해야만 한다’라는 매뉴얼은 없습니다. 손님의 모습이나 얼굴 표정을 보고 무엇을 원하는지 예리하게 감지해야 합니다.
연애하는 기분을 느끼고 싶어 하는 손님에게는 연인처럼, 즐기며 기분 좋게 한잔하고 싶은 분에게는 재미난 화제로 흥을 돋우고, 손님 접대를 위해 오신 분이라면 같이 오신 손님을 중심으로 분위기를 띄워야 하고……. 이런 식으로 호스티스가 알아야 할, 상황에 따른 자세를 마담에게서 배웠습니다.
‘손님의 입장에 서서 손님이 원하는 것을 제공해드리자.’
--- 「손님의 입장에서 손님이 원하는 것을」 중에서


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책