logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

당시삼백수 1

당시삼백수 1

손수 (엮은이), 임도현 (옮긴이)
문학과지성사
20,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
18,000원 -10% 0원
1,000원
17,000원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

당시삼백수 1
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 당시삼백수 1 
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 시 > 외국시
· ISBN : 9788932043180
· 쪽수 : 608쪽
· 출판일 : 2024-09-27

책 소개

역대 당시 선집 중에서 가장 널리 읽혔으며, 현재까지도 가장 대표적인 책으로 꼽힌다. 중국 문화의 황금기였던 당대唐代의 시는 전통적으로 문학성이 가장 뛰어나다고 인정받는데, 그 속에는 인간과 자연의 조화, 사회적 성찰, 서정적인 감정 등 다양한 주제가 다양한 형식으로 담겨 있다.

목차

옮긴이 서문

권 1 오언고시五言古詩
1-1. 살아가면서 느낀 바를 읊다 제1수感遇 其一_장구령張九齡
1-2. 살아가면서 느낀 바를 읊다 제7수感遇 其七_장구령
2. 종남산에서 내려와 곡사 산인의 집에 들러 묵으면서 술을 차려놓다
下終南山過斛斯山人宿置酒_이백李白
3. 달 아래서 홀로 술을 마시다月下獨酌_이백
4. 봄날의 그리움春思_이백
5. 태산을 바라보다望嶽_두보杜甫
6. 위 처사에게 주다贈衛八處士_두보
7. 미인佳人_두보
8-1. 이백을 꿈에 보다 제1수夢李白 其一 _두보
8-2. 이백을 꿈에 보다 제2수夢李白 其二_두보
9. 과거에 떨어지고 고향으로 돌아가는 기무잠을 전송하다送綦毋潛落第還鄕_왕유王維
10. 송별送別_왕유
11. 청계淸溪_왕유
12. 위수의 농가渭川田家_왕유
13. 서시의 노래西施詠_왕유
14. 가을날 난산에 올라 장 씨에게 부치다秋登蘭山寄張五 _맹호연孟浩然
15. 여름날 남정에서 신 씨를 생각하다夏日南亭懷辛大_맹호연
16. 업사의 산방에 묵으며 정 씨를 기다리는데 오지 않는다宿業師山房待丁大不至_맹호연
17. 친척 동생과 함께 남쪽 방에서 달을 감상하다가 최 산음현위를 그리워하다
同從弟南齋翫月憶山陰崔少府_왕창령王昌齡
18. 서산의 은자를 찾아갔지만 만나지 못하다尋西山隱者不遇_구위邱爲
19. 봄날 약야계에 배를 띄우다春泛若耶溪_기무잠綦毋潛
20. 왕창령이 은거하고 있는 집에 묵다宿王昌齡隱居_상건常建
21. 고적, 설거와 함께 자은사 탑에 오르다與高適薛據登慈恩寺浮圖_잠삼岑參
22. 도적이 물러난 뒤에 관리에게 보여주다賊退示官吏_원결元結
23. 군의 관사에서 빗속에 여러 문인들과 모여 연회를 열다
郡齋雨中與諸文士燕集_위응물韋應物
24. 양자진을 막 떠나면서 교서랑 원 씨에게 부치다初發揚子寄元大校書_위응물
25. 전초산의 도사에게 부치다寄全椒山中道士_위응물
26. 장안에서 풍저를 만나다長安遇馮著_위응물
27. 저녁에 우이현에서 머물다夕次盱眙縣_위응물
28. 동쪽 교외東郊_위응물
29. 양 씨 집으로 시집가는 딸을 보내다送楊氏女_위응물
30. 새벽에 초사의 사원에 가서 불경을 읽다晨詣超師院讀禪經_유종원柳宗元
31. 시냇가에 살다溪居_유종원
【악부樂府】
32. 변새 위에서의 노래塞上曲_왕창령王昌齡
33. 변새 아래에서의 노래塞下曲_왕창령
34. 관문의 산에 뜬 달關山月_이백李白
35. 자야가 부르는 오 땅의 노래子夜吳歌_이백
36. 장간 마을의 노래長干行_이백
37. 열녀의 노래列女操_맹교孟郊
38. 길 떠나는 아들에 관한 노래游子吟_맹교

권 2 칠언고시七言古詩
39. 유주대에 올라서 부르는 노래登幽州臺歌_진자앙陳子昂
40. 옛 시의 뜻을 읊다古意_이기李頎
41. 진장보를 보내다送陳章甫_이기
42. 금의 노래琴歌_이기
43. 동 씨가 호가곡을 타는 연주를 듣고 아울러 말을 부치며 방 급사를 놀리다
聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事_이기
44. 안만선이 부는 필률 소리를 듣다聽安萬善吹觱篥歌_이기
45. 밤에 녹문산으로 돌아가면서 부른 노래夜歸鹿門山歌_맹호연孟浩然
46. 여산의 노래—노허주 시어에게 부치다廬山謠寄盧侍御虛舟_이백李白
47. 꿈에 천모산을 노닌 것을 읊고서 떠나다夢遊天姥吟留別_이백
48. 금릉 주점에서 헤어지고 떠나다金陵酒肆留別_이백
49. 선주 사조루에서 숙부 이운 교서를 전별하다宣州謝脁樓餞別校書叔雲_이백
50. 주마천의 노래—서쪽을 정벌하러 출병하는 봉 대부를 받들어 전송하다
走馬川行奉送封大夫出師西征_잠삼岑參
51. 윤대의 노래—서쪽을 정벌하러 출병하는 봉 대부를 받들어 전송하다
輪臺歌奉送封大夫出師西征_잠삼
52. 흰 눈의 노래—수도로 돌아가는 무 판관을 보내다白雪歌送武判官歸京_잠삼
53. 위풍 녹사의 집에서 조 장군이 그린 말 그림을 구경하다
韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖_두보杜甫
54. 단청의 노래—조패 장군에게 드리다丹靑引贈曹將軍霸_두보
55. 간의대부 한주에게 부치다寄韓諫議注_두보
56. 오래된 측백나무의 노래古柏行_두보
57. 공손 씨 여인의 제자가 「검기」 춤 추는 것을 보고 지은 노래 및 서문
觀公孫大娘弟子舞劍器行幷序_두보
58. 석어호 가에서 취해 부르는 노래 및 서문石魚湖上醉歌幷序_원결元結 244
59. 산의 바위山石_한유韓愈
60. 팔월 십오일 밤에 장 공조에게 주다八月十五夜贈張功曹_한유
61. 형악묘를 배알하고서 형산의 절에서 묵으며 문루에 쓰다
謁衡嶽廟遂宿嶽寺題門樓_한유
62. 석고의 노래石鼓歌_한유
63. 물고기 잡는 늙은이漁翁_유종원柳宗元
64. 기나긴 한스러움의 노래長恨歌_백거이白居易
65. 비파의 노래 및 서문琵琶行幷序_백거이
66. 한유의 비韓碑_이상은李商隱
【악부】
67. 연 땅의 노래 및 서문燕歌行幷序_고적高適
68. 옛날의 종군에 관한 노래古從軍行_이기李頎
69. 낙양의 아가씨에 관한 노래洛陽女兒行_왕유王維
70. 늙은 장군의 노래老將行_왕유
71. 무릉도원에 관한 노래桃源行_왕유
72. 촉으로 가는 길이 험난하다蜀道難_이백李白
73-1. 오래도록 그리워하다 제1수長相思 其一_이백
73-2. 오래도록 그리워하다 제2수長相思 其二_이백
74. 갈 길 험난하다行路難_이백
75. 술을 드시오將進酒_이백
76. 전쟁 수레의 노래兵車行_두보杜甫
77. 아름다운 여인에 관한 노래麗人行_두보
78. 강가에서 슬퍼하다哀江頭_두보
79. 왕손을 슬퍼하다哀王孫_두보

권 3 오언율시五言律詩
80. 노 땅을 지나다가 공자께 제사를 지내고 탄식하다經魯祭孔子而歎之_현종玄宗
81. 달을 바라보며 먼 곳에 있는 이를 그리워하다望月懷遠_장구령張九齡
82. 두 소부가 촉주로 부임해서 가다杜少府之任蜀州_왕발王勃
83. 감옥에서 매미를 읊다 및 서문在獄詠蟬幷序_낙빈왕駱賓王
84. 진릉현승 육 씨가 지은 「이른 봄 노닐며 바라보다」시에 화답하다
和晉陵陸丞早春遊望_두심언杜審言
85. 되는대로 읊은 시雜詩_심전기沈佺期
86. 대유령 북쪽의 역참에 쓰다題大庾嶺北驛_송지문宋之問
87. 북고산 아래에서 묵다次北固山下_왕만王灣
88. 파산사 뒤쪽의 선방에 쓰다題破山寺後禪院_상건常建
89. 문하성의 좌습유 두보에게 부치다寄左省杜拾遺_잠삼岑參
90. 맹호연께 드리다贈孟浩然_이백李白
91. 형문산을 지나면서 송별하다渡荊門送別_이백
92. 친구를 전송하다送友人_이백
93. 촉 땅 스님 준의 금 연주를 듣다聽蜀僧濬彈琴_이백
94. 밤에 우저산에 정박하고 옛일을 생각하다夜泊牛渚懷古_이백
95. 봄날 바라보다春望_두보杜甫
96. 달밤月夜_두보
97. 봄날 문하성에서 숙직을 하다春宿左省_두보
98. 지덕 2년에 나는 장안의 금광문을 나가서 샛길로 봉상으로 돌아갔는데, 건원 초에 좌습유에서 화주의 하급 속관으로 옮기게 되어 친척 친구와 작별하느라 이 문을 나섰기에 옛날 일을 슬퍼하다至德二載, 甫自京金光門出, 間道歸鳳翔, 乾元初, 從左拾遺移華州掾, 與親故別, 因出此門, 有悲往事_두보
99. 달밤에 아우를 생각하다月夜憶舍弟_두보
100. 하늘 끝에서 이백을 생각하다天末懷李白_두보
101. 봉제역에서 거듭 엄 공을 전송하며 지은 네 운의 시奉濟驛重送嚴公四韻_두보
102. 방관 태위의 묘와 작별하다別房太尉墓_두보
103. 떠도는 밤에 감회를 쓰다旅夜書懷_두보
104. 악양루에 오르다登岳陽樓_두보
105. 망천에서 한가롭게 지내다가 수재 배적에게 주다輞川閑居贈裴秀才迪_왕유王維
106. 산속 거처의 가을 저녁山居秋暝_왕유
107. 숭산으로 돌아가며 짓다歸嵩山作_왕유
108. 종남산終南山_왕유
109. 장 소부에게 답하다酬張少府_왕유
110. 향적사에 들르다過香積寺_왕유
111. 재주자사 이 씨를 전송하다送梓州李使君_왕유
112. 한수에서 굽어보다漢江臨眺_왕유
113. 종남산의 별장終南別業_왕유
114. 동정호를 굽어보며 장구령 승상께 드리다臨洞庭湖贈張丞相_맹호연孟浩然
115. 여러 친구와 함께 현산에 오르다與諸子登峴山_맹호연
116. 매 도사의 산속 거처에서 술을 마시다宴梅道士山房_맹호연
117. 세모에 남산으로 돌아오다歲暮歸南山_맹호연
118. 친구의 시골집에 들르다過故人莊_맹호연
119. 장안에서 가을을 느낀 감회를 적어 원 스님에게 부치다秦中感秋寄遠上人_맹호연
120. 동려강에서 묵으며 광릉의 옛 친구에게 부치다宿桐廬江寄廣陵舊遊_맹호연
121. 왕유를 떠나가다留別王維_맹호연
122. 이른 추위에 감회가 일다早寒有懷_맹호연
123. 가을날 오공대 위의 절에 올라 멀리 바라보다秋日登吳公臺上寺遠眺_유장경劉長卿
124. 한양의 별장으로 돌아가는 이 중승을 보내다送李中丞歸漢陽別業_유장경
125. 남쪽으로 가는 왕 씨를 전별하다餞別王十一南遊_유장경
126. 남계의 상 도사를 찾아가다尋南溪常道士_유장경
127. 새해에 짓다新年作_유장경
128. 일본으로 돌아가는 스님을 전송하다送僧歸日本_전기錢起
129. 곡구의 서재에서 양 보궐에게 부치다谷口書齋寄楊補闕_전기
130. 회수 가에서 양주의 친구와 만난 것을 기뻐하다淮上喜會梁州故人_위응물韋應物
131. 저녁 비를 읊어서 이조를 송별하다賦得暮雨送李曹_위응물
132. 정근이 내게 준 「가을밤에 일에 관해 쓰다」 시에 답하다酬程近秋夜卽事見贈_한굉韓翃
133. 제목이 빠져 있다闕題_유신허劉眘虛
134. 강남의 고향 친구를 객사에서 우연히 만나다江鄕故人偶集客舍_대숙륜戴叔倫
135. 이단을 전송하다送李端_노륜盧綸
136. 고종사촌 동생을 만나 기뻐하다가 금방 다시 작별을 말하다喜見外弟又言別_이익李益
137. 운양관에서 한신과 함께 묵으며 헤어지다雲陽館與韓紳宿別_사공서司空曙
138. 고종사촌 동생 노륜이 찾아와 묵게 된 것을 기뻐하다喜外弟盧綸見宿_사공서
139. 반군이 평정된 후 북쪽으로 돌아가는 사람을 전송하다賊平後送人北歸_사공서
140. 촉나라 선주 유비의 사당蜀先主廟_유우석劉禹錫
141. 토번 땅에서 사라진 친구沒蕃故人_장적張籍
142. 풀草_백거이白居易
143. 여관에서 묵다旅宿_두목杜牧
144. 가을날 궁궐로 가다가 동관의 역루에 쓰다秋日赴闕題潼關驛樓_허혼許渾
145. 초가을早秋_허혼
146. 매미蟬_이상은李商隱
147. 비바람風雨_이상은
148. 떨어지는 꽃잎落花_이상은
149. 서늘해졌을 때의 그리움凉思_이상은
150. 북청라北靑蘿_이상은
151. 동쪽으로 떠나가는 이를 보내다送人東遊_온정균溫庭筠
152. 파상에서 가을에 머물다灞上秋居_마대馬戴
153. 초강에서 옛날 일을 생각하다楚江懷古_마대
154. 변방의 일을 적다書邊事_장교張喬
155. 섣달그믐날 밤에 든 생각除夜有懷_최도崔塗
156. 외로운 기러기孤雁_최도
157. 봄날 궁궐에서의 원망春宮怨_두순학杜荀鶴
158. 장대에서 밤에 그리워하다章臺夜思_위장韋莊
159. 육홍점을 찾아갔다가 만나지 못하다尋陸鴻漸不遇_교연皎然

『당시삼백수』 2권 차례 591
기획의 말 598

저자소개

손수 (지은이)    정보 더보기
호는 형당퇴사蘅塘退士. 강소성 무석無錫 사람이다. 어려서 수도로 들어가 국자감國子監에서 수학했고 청나라, 건륭乾隆 9년(1744) 향시에 급제했다. 건륭 11년 강소성 상원현上元縣(지금의 강녕江寧) 학교의 교유教諭로 부임했다. 건륭 16년 진사에 급제하여, 순천부順天府 대성현大城縣 지현知縣, 순천부 직할 노룡현盧龍縣 지현, 산동성山東 추평현鄒平縣 지현, 강녕부江寧府 학교의 교수教授 등을 역임했다. 건륭 25년과 건륭 27년에 추평현 향시를 주관했다. 건륭 28년(1763) 『당시삼백수唐詩三百首』 집필에 착수하여 이듬해 간행했다. 건륭 43년(1778) 고향인 무석에서 별세했다.
펼치기
임도현 (옮긴이)    정보 더보기
서울대학교 금속공학과와 영남대학교 중어중문학과를 졸업하고 서울대학교 대학원에서 문학박 사 학위를 취득하였다. 이화여대 중문과에서 박사후연구원을 지냈으며, 현재 영남대 인문과학연구소 연구교수로 재직 중이다. 저역서로 ≪건재 한시집-오리는 잘못이 없다≫, ≪쫓겨난 신선 이백의 눈물≫, ≪당시삼백수≫, ≪이태백시집 1-7≫(공역), ≪하늘이 내린 내 재주 반드시 쓰일 것이니 - 이백의 시와 해설≫, ≪시의 신선 이백 글을 짓다-이태백문집≫(공역), ≪한유시집(상, 하)≫(공역), ≪한유시선 - 고래와 붕새를 타고 돌아오리라≫, ≪두보전집초기시역해 1, 2≫(공역), ≪두보전집기주시기시역해 1, 2, 3, 4≫(공역), ≪시의 성인 두보 글을 짓다-두보문집≫ 등이 있다.
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책