logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

천가시 2

천가시 2

사방득, 유극장 (지은이), 임동석 (옮긴이), 왕상
동서문화동판(동서문화사)
12,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
10,800원 -10% 2,500원
600원
12,700원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

천가시 2
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 천가시 2 
· 분류 : 국내도서 > 인문학 > 동양철학 > 동양철학 일반
· ISBN : 9788949706412
· 쪽수 : 352쪽
· 출판일 : 2010-12-12

책 소개

<천가시>는 아동 학습서로서, 중국 문학의 최고점에 있는 당송시를 쉽게 익히고 외울 수 있도록 편집한 책이다. <삼자경>, <백가성>, <천자문>과 함께 ‘삼백천천’이라 하여 중국 4대 몽학서로 자리잡았다. 당, 송, 명대의 시 중에 청소년들이 쉽게 익힐 수 있는 것을 모으되 학습 단계에 맞도록, 난이도를 고려하여 외우기 쉽고 이해하기 쉽게 엮었다.

목차

095 천가시2/2

卷三 : 七絶(七言絶句)-이어서
124: <春暮遊小園> 봄 저녁 작은 정원에서 놀며(王淇)
125: <鶯梭> 꾀꼬리 북(劉克莊)
126: <暮春卽事> 늦봄에(葉采)
127: <登山> 등산(李涉)
128: <蠶婦吟> 누에치는 부인의 노래(謝枋得)
129: <晩春> 늦은 봄(韓愈)
130: <傷春> 봄의 애처로움(楊萬里)
131: <送春> 봄을 보내며(王令)
132: <三月晦日送春> 삼월 그믐날 봄을 보내며(賈島)
133: <客中初夏> 나그네 길의 초여름(司馬光)
134: <有約> 약속이 있었네(趙師秀)
135: <初夏睡起> 초여름 낮잠에서 깨어나(楊萬里)
136: <三衢道中> 삼구를 지나는 길에(曾幾)
137: <卽景> 눈앞에 펼쳐진 경물(朱淑貞)
138: <夏日> 여름날(戴復古)
139: <晩樓閒坐> 늦게 누대에 올라 한가히 앉아(黃庭堅)
140: <山居夏日> 산중의 여름 생활(高騈)
141: <田家> 농가(范成大)
142: <村莊卽事> 농촌 생활(翁卷)
143: <題榴花> 석류꽃을 노래함(韓愈)
144: <村晩> 농촌 저녁(雷震)
145: <茅?> 초가집 처마(王安石)
146: <烏衣巷> 오의향(劉禹錫)
147: <送使安西> 안서로 사신가는 친구를 보내며(王維)
148: <題北?碑> 북사의 비석을 노래함(李白)
149: <題淮南寺> 회남사를 읊음(程顥)
150: <秋月> 가을달(程顥)
151: <七夕> 칠석(楊朴)
152: <立秋> 입추(劉翰)
153: <七夕> 칠석(杜牧)
154: <中秋> 중추(蘇軾)
155: <江樓有感> 강가 누대에 올라(趙?)
156: <西湖> 서호(林升)
157: <西湖> 서호(楊萬里)
158: <湖上初雨> 호수에서 비를 만남(蘇軾)
159 <入直> 숙직에 들며(周必大)
160: <水亭> 물가의 정자(蔡確)
161: <禁鎖> 궁궐 자물쇠(洪咨?)
162: <竹樓> 대나무 누각(李嘉祐)
163: <直中書省> 중서성에 숙직하며(白居易)
164: <觀書有感> 책을 보며 느낀바 있어(朱熹)
165: <泛舟> 배를 띄움(朱熹)
166: <冷泉亭> 냉천정(林?)
167: <冬景> 겨울 풍경(蘇軾)
168: <楓橋夜泊> 풍교에 배를 대고 밤을 보내며(張繼)
169: <寒夜> 찬 밤(杜?)
170: <霜月> 가을 달(李商隱)
171: <梅> 매화(王淇)
172: <早春> 이른 봄(白玉蟾)
173: <雪梅>(其一) 눈 속의 매화(1)(盧梅坡)
174: <雪梅>(其二) 눈 속의 매화(2)(盧梅坡)
175: <答鍾弱翁> 종약옹에게 답함(牧童)
176: <秦淮夜泊> 밤중에 진회에 배를 대고(杜牧)
177: <歸雁> 돌아가는 기러기(錢起)
178: <題壁> 벽에 쓴 시(無名氏)

卷四 : 七律(七言律詩)
179: <早朝大明宮> 대명궁의 이른 아침 조회(賈至)
180: <和賈舍人早朝> 가사인의 조조시에 화답함(杜甫)
181: <和賈舍人早朝> 가사인의 조조시에 화답함(王維)
182: <和賈舍人早朝> 가사인의 조조시에 화답함(岑參)
183: <上元應制> 정월 대보름 임금의 명에 응해 글을 지음(蔡襄)
184: <上元應制> 정월 대보름 임금의 명에 응해 글을 지음(王珪)
185: <侍宴> 잔치를 모시면서(沈佺期)
186: <答丁元珍> 정원진에게 답함(歐陽修)
187: <揷花吟> 머리에 꽃을 꽂으며(邵雍)
188: <寓意> 뜻에 붙여(晏殊)
189: <寒食> 한식(趙鼎)
190: <淸明> 청명(黃庭堅)
191: <淸明> 청명(高?)
192: <郊行卽事> 교외 나들이(程顥)
193: 그네(僧 惠洪)
194: <曲江對酒>(一) 곡강에서 술을 마주하며(1)(杜甫)
195: <曲江對酒>(二) 곡강에서 술을 마주하며(2)(杜甫)
196: <黃鶴樓> 황학루(崔顥)
197: <旅懷> 나그네 회포(崔塗)
198: <答李?> 이담에게 답함(韋應物)
199: <淸江> 맑은 강(杜甫)
200: <夏日> 여름(張?)
201: <輞川積雨> 망천의 오랜 비(王維)
202: <新竹> 새로 자란 대나무(黃庭堅)
203: <表兄話舊> 이종 사촌과 옛이야기 나누며(竇叔向)
204: <偶成> 우연히 지음(程顥)
205: <遊月殿> 달담 전각에 노닐며(程顥)
206: <秋興>(一) 가을 감흥(1)(杜甫)
207: <秋興>(二) 가을 감흥(2)(杜甫)
208: <秋興>(三) 가을 감흥(3)(杜甫)
209: <秋興>(四) 가을 감흥(4)(杜甫)
210: <月夜舟中> 달밤 배 안에서(戴復古)
211: <長安秋望> 장안의 가을(趙?)
212: <新秋> 가을이 시작되어(杜甫)(?)
213: <中秋> 중추(李朴)
214: <九日藍田會飮> 중양절 남전에서 함께 술을 마시며(杜甫)
215: <秋思> 가을의 상념(陸游)
216: <與朱山人> 주산인에게(杜甫)
217: <聞笛> 젓대 소리 들으며(趙?)
218: <冬景> 겨울 풍경(劉克莊)
219: <冬至> 동지(杜甫)
220: <梅花> 매화(林逋)
221: <自詠> 스스로 읊음(韓愈)
222: <干戈> 전쟁(王中)
223: <歸隱> 은거하리라(陳?)
224: <時事行> 세태를 노래함(杜荀鶴)
225: <送天師> 장천사를 보내며(寧獻王)
226: <送毛伯溫> 모백온을 보내며(明 世宗)

○ 부록
≪운대천가시韻對千家詩≫ 원본影印

저자소개

사방득 (지은이)    정보 더보기
남송(南宋) 신주(信州) 익양[弋陽, 지금의 강서성(江西省) 익양현(弋陽縣)] 사람으로 자가 군직(君直)이고 호는 첩산(疊山)이다. 이종(理宗) 보우(寶祐) 4년(1256)에 문천상(文天祥)과 함께 진사에 급제했으며 지신주(知信州)를 역임했다. 원(元)나라가 강도(江都)를 침입하자 강서초유사(江西招諭使)가 되어 의병을 일으켜 싸웠으며 송나라가 멸망하자 건양(建陽) 일대를 떠돌면서 글을 가르치며 살았다. 원나라의 초빙에 응하지 않아 대도(大都)로 송치됐으나 끝내 거부하고 응하지 않다 스스로 식음을 끊고 자결했다. 저서로 『첩산집(疊山集)』 『문장궤범(文章軌範)』 등이 있다.
펼치기
유극장 (지은이)    정보 더보기
남송(1187-1269) 강호파 시인. 《후촌 천가시(後村千家詩)》를 편찬함으로써 ‘천가시(千家詩)’란 제목을 만들어 낸 장본인.
펼치기
임동석 (옮긴이)    정보 더보기
호: 茁浦, 莎浦, 負郭齋, 醉碧軒, 雪潭齋, 酉蝸廬 - 1949년 慶北 榮州 茁浦(上茁)에서 출생. - 忠北 丹陽 德尙골에서 성장. - 丹陽初(1964), 丹陽中(1967) 卒業. - 京東高(1970), 서울敎大(1972), 國際大(1974), 建國大 대학원(1977) 졸업. - 雨田 辛鎬烈 선생에게 다년간 漢學 배움. - 臺灣 國立臺灣師範大學 國文硏究所(大學院) 博士班(1978-1983) 졸업. - 中華民國 國家文學博士(1983) - 前 建國大 敎授, 敎務處長, 文科大學長 등 역임. - 成均館大, 延世大, 高麗大, 外國語大, 서울대 등 大學院 강의 역임. - 韓國中語中文學會, 韓國中國言語學會, 中國語文學硏究會, 韓中言語文化硏究會, 第二外國語活性化推進委員會 등 會長 역임. - 2015년 2월 정년퇴임. - 現 建國大 名譽敎授. - 현 HSK 한국위원회 고시위원장. - 저서: ≪朝鮮譯學考≫(中文), ≪中國學術槪論≫, ≪中韓對比語文論≫. - 편역서: ≪수레를 밀기 위해 내린 사람들≫, ≪栗谷先生詩文選≫. - 역서: ≪漢語音韻學講義≫, ≪廣開土王碑硏究≫, ≪東北民族源流≫, ≪龍鳳文化源流≫, ≪論語心得≫, ≪一分蒙求≫(申翼熙), ≪논어의 힘≫ 등 다수. - 논문: 『서울(首爾) 地名淵源考』, 『漢語零聲母硏究』, 『標音機能漢字語(連綿語)硏究』, 『頭音法則의 問題點 考察』, 『四書集註 音註 硏究』 등 60여 편. - 역주서: 300여권 역주 출간. - 현재 유튜브 『부곽재TV』(負郭齋) 東洋古典 등 雜學 送出. 유튜버로 활동.(현재 ≪논어≫, ≪천자문≫, ≪삼자경≫ 완료. 명시감상, 세시풍속, 중국역사 등 특강 중)
펼치기
왕상 ()    정보 더보기
명말 청초 낭야[瑯琊, 지금의 산동성(山東省) 임기현(臨沂縣)] 사람으로 자가 진승(晉升)이다. 생졸년과 사적은 알려져 있지 않으며 『증보중정천가시(增補重訂千家詩)』를 비롯하여 『삼자경(三字經)』 『백가성(百家姓)』 등 많은 일반 독본에 주해를 달았다.
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책