책 이미지
책 정보
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 영미소설
· ISBN : 9788976930316
· 쪽수 : 280쪽
· 출판일 : 1999-02-25
책 소개
목차
서문 (게리 스나이더)
특별기고 내가 만난 게리 스타이더 (고은)
碎石: Riprap
8월 중순 사워도 山 전망대에서: Mid-August at Sourdough Mountain Lookout
물: Water
馬草: Hay for the Horses
54년 여름 뒤늦게 내린 눈과 제재소 파업: The Late Snow & Lumber Strike of the Summer of Fifty-four
파유트 시내: Piute Creek
살얼음: Thin Ice
雨期를 통해서: All through the Rains
또 하나의 실수: Goofing Again
새빠 크리크: The Sappa Creek
碎石: Riprap
새들의 이동: Migration of Birds
신화와 텍스트: Myths & Texts
"샛별은 별이 아니다": "The morning star is nao a star"
"너희는 도리어 그들의 단들을 헐고": "But ye shall destroy their altars,"
"초록가지가 그루터기의 아귀에 걸렸고": "A green limb hangs in the crotch"
"작은 숲이 넘어졌다": "The groves are down"
첫번째 무당의 노래: first shaman song
새를 위한 시: this poem is for birds
사슴을 위한 시: this poem is for deer
아미타불의 서원: Amitabha's vow
텍스트: the text
신화: the myth
奧地: The Back Country
마린庵: Marin-an
구릉지에서의 6월의 노래: Sixth-Month Song in the Foothills
말라버린 작은 가지를 태우면서: Burning the Small Dead
사워도 山의 8월, 딕 부류워의 방문: August on Sourdough, A Visit from Dick Brewer
기름: Oil
오직 이 한번: Once Only
일 마친 후: After Work
야세: 9월: Yase: September
松江: Pine River
공중탕: The Public Bath
로빈을 위한 네 편의 시: Four Poems for Robin
6년의 세월: Six Years
난센: Nansen
커주라호로 가는 길: On Our Way to Khajuraho
아루나찰라를 돌면서: Circumambulating Arunachala
부처님들의 어머니, 神의 여왕, 태양의 어머니: 마리치, 새벽의 여신: Mother of the Buddhas, Queen of Heaven, Mother of the Sun; Marici, Goddess of the Dawn
늙은 화란 여인: The Old Dutch Woman
해상에서 25일을 보낸 후 뉴욕을 벗어나 12시간: Twelve Hours Out of New York After Twenty-Five Days at Sea
파도를 觀하며: Regarding Wave
엉킴의 노래: Song of the Tangle
미각의 노래: Song of the Taste
뿌리: Roots
외출을 삼가며: Not Leaving the House
파도: Wave
파도를 觀하며: Regarding Wave
혁명 속의 혁명 속의 혁명: Revolution in the Revolution in the Revolution
거북섬: Turtle Island
아나사지: Anasazi
나는 메버릭 바 안으로 들어갔다: I Went into the Maverick Bar
길 옆에 죽어 있는 것: The Dead by the Side of the Road
위대한 가족에게 드리는 기도: Prayer for the Great Family
황야의 부름: The Call of the Wild
맨자니타: Manzanita
저 좋을 대로만: It Pleases
인종식물학: Ethnobotany
시인들에 관해서: As for Poets
無: Without
도끼 자루들: Axe Handles
베리의 영역: Berry Territory
기저귀를 갈면서: Changing Diapers
"그가 활을 쏘았으나 장대 위의 새를 겨냥하지 않았다": "He Shot Arrows, But Not at Birds Perching"
무엇을 배웠는가: What Have I Learned
모두에게: For All
도끼 자루들: Axe Handles
빗속에 남겨둔 채: Left Out in the Rain
수부의 노래: Seamann's Ditty
사워도 山 전망대에 남겨둔 시: Poem Left in Sourdough Mountain Lookout
예를 들어: For Example
온 중생과 더불어 우리는 함께 서약한다: We Make Our Vows Together with All Beings
2월의 권태: 일본: Dullness in February: Japan
無性: No Nature
詩는 어떻게 나에게로 오는가: How Poetry Comes to Me
시에라 마터호른을 31년 후에 다시 오르며: On Climbing the Sierra Matterhorn Again After Thirty-one Years
구시오꼬브: Kusiwoqqbi
집을 지으며: Building
길 밖에서: Off the Trail
강설 속에서 루 웰치에게: For Lew Welch in a Snowfall
수면의 파문: Ripples on the Surface
언어 바구니 여인: Word Basket Woman
작가시론 바로 한 숨 - 시와 명상의 수행 (게리 스나이더)
해설 생태학적 감수성의 시인 - 게리 스나이더 (김영무)
인터뷰 게리 스나이더 (대담 강옥구)
역자후기



















