logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

번역과 책의 처소들

번역과 책의 처소들

조재룡 (지은이)
  |  
세창출판사(세창미디어)
2018-06-29
  |  
22,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 22,000원 -0% 0원 1,100원 20,900원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
영풍문고 로딩중
인터파크 로딩중
11st 로딩중
G마켓 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
로딩중

e-Book

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

번역과 책의 처소들

책 정보

· 제목 : 번역과 책의 처소들 
· 분류 : 국내도서 > 인문학 > 책읽기/글쓰기 > 책읽기
· ISBN : 9788984117594
· 쪽수 : 382쪽

책 소개

번역이 이슈가 되는 경우는 매우 드물다. 그런데 우리가 읽는 것은 대저 무엇인가? 보들레르나 도스토옙스키가 아니라 보들레르나 도스토옙스키의 번역이 아닌가? 문학이 한 시대의 위대한 창작이라면, 번역은 이 창작을 외부의 세계에 내놓을 유일한 통로이자 창작의 맨얼굴 자체라고 해야 한다.

목차

책머리에 ● 5

1부 번역과 비평 ● 13
'문학을 문학으로' 번역하기의 어려움과 중요성 ● 15
비평과 번역, 번역과 비평 ● 20
번역은 무엇으로 승리하는가? ● 35
번역(가)의 '자유'와 '주어, 혹은 주어 없음'의 시련 ● 64
번역의 역설 ― 번역을 둘러싼 네 가지 오해 ● 94

2부 번역, 자동번역, 상호텍스트 ● 113
알파 포에지? ― 자동번역, 그리고 시 ● 115
자동번역, 시, 그리고 '정신'이라고 부르는 것들의 '계산'과 그 작용에 관하여 ● 131
시 번역의 근본적인 난해성 ● 158
재번역은 무엇인가 ● 176

3부 문(文)의 처소 ● 207
책의 이데아와 처소 ● 209
나는 창작할 수 '없음'을 행(行)한다 ● 226
시인과 혁명가 ― 번역으로 꿈꾸었던 근대 ● 239
신(神) 없이 살아가야 하는 삶의 어려움 ● 248
망각의 세월을 쥐고서 전진하는 중국 작가들 ― 임화, 그리고 선봉파 작가들 ● 258
『잠자는 남자』는 그러니까 잠들 수 있을까? ● 262
광기 어린 사랑과 예술혼 ● 270
누가 이 여인들에게 돌을 던질 수 있는가 ● 279
몸, 저 허구의 재현 방식과 그 표상 ● 289

4부 책(冊)의 처소 ● 297
위대한 타락, 불가능한 사랑 ● 299
사랑, 소소한 경험에서 탄생하는 순간들의 그 시련에 관하여 ― 알랭 바디우의 『사랑 예찬』에 부쳐 ● 308
발기하는 예술, 죽음의 제의 ● 325
근대라는 질병, 번역, 그리고 시 ● 348

맺음말을 대신하여: 창작, 비평, 번역은 왜 하나인가? ― 왜 쓰는가에 대하여 ● 367

글의 출처 및 참고 문헌 ● 376

저자소개

조재룡 (지은이)    정보 더보기
서울에서 태어나 성균관대학교 불어불문학과를 졸업하고 프랑스 파리8대학에서 박사 학위를 받았다. 고려대학교 불어불문학과 교수로 재직 중이며, 문학평론가로 활동하면서 시학과 번역학, 프랑스와 한국문학에 관한 논문과 평론을 집필하고 시와사상문학상과 팔봉비평문학상을 수상했다. 저서로 『앙리 메쇼닉과 현대비평: 시학, 번역, 주체』 『번역의 유령들』 『시는 주사위 놀이를 하지 않는다』 『번역하는 문장들』 『시집』 등이, 역서로 앙리 메쇼닉의 『시학을 위하여 1』, 제라르 데송의 『시학 입문』, 장 주네의 『사형을 언도받은 자 / 외줄타기 곡예사』, 레몽 크노의 『떡갈나무와 개』 『문체 연습』, 조르주 페렉의 『잠자는 남자』 『어렴풋한 부티크』 등이 있다.
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책