logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

사라진 도시

사라진 도시

미사키 아키 (지은이), 권일영 (옮긴이)
  |  
지니북스
2011-08-10
  |  
15,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
영풍문고 로딩중
인터파크 로딩중
11st 로딩중
G마켓 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
로딩중

e-Book

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

사라진 도시

책 정보

· 제목 : 사라진 도시 
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 과학소설(SF) > 외국 과학소설
· ISBN : 9788993042030
· 쪽수 : 512쪽

책 소개

<이웃 마을 전쟁>으로 제17회 스바루 신인상을 수상한 작가 미사키 아키의 장편소설. 제136회 나오키상에 노미네이트된 작품이다. 어느 날 갑자기 한 도시의 사람들이 홀연히 사라졌다. 남겨진 사람들은 상실의 무게를 이겨내고 다음 소멸을 막을 수 있을까? 부조리한 소멸과 비극적인 상실에 맞서는 인간의 의지를 극대화한 작품이다.

목차

프롤로그, 그리고 에필로그
에피소드1 바람을 기다리는 언덕
에피소드2 물길잡이의 바다
에피소드3 어두운 달빛
에피소드4 죽음의 소리
에피소드5 물길잡이가 부르는 소리
에피소드6 머나먼 빛
에피소드7 항아리 속의 희망
에필로그, 그리고 프롤로그
옮긴이의 말

저자소개

미사키 아키 (지은이)    정보 더보기
일본 후쿠오카 현에서 태어나 구마모토대학 문학부 사학과를 졸업했다. 제17회 소설 스바루 신인상을 수상하면서 작가로 데뷔했다. 다른 저서로는 《이웃 마을 전쟁》《버스 탈취 사건》 등이 있다.
펼치기
권일영 (옮긴이)    정보 더보기
서울에서 태어나 중앙일보사에서 기자로 일했고, 1987년 아쿠타가와상 수상작인 무라타 기요코의 『남비 속』을 우리말로 옮기며 번역을 시작했다. 유키 신이치로의 『#진상을 말씀드립니다』, 2019년 서점대상 수상작인 세오 마이코의 『그리고 바통은 넘겨졌다』를 비롯해 마치다 고의 『살인의 고백』, 시게마쓰 기요시의 『목요일의 아이』, 모리 에토의 『클래스메이트』, 이케이도 준의 『하늘을 나는 타이어』, 오기와라 히로시의 『소문』 등 주로 일본 소설을 우리 말로 옮겼다. 그 밖에 에이드리언 코난 도일과 존 딕슨 카가 쓴 『셜록 홈즈 미공개 사건집』 등 영미권 작품도 번역했다.
펼치기

책속에서

“하지만 아카네 씨. 딱 한 가지 희망이 있습니다. 그의 기억은 ‘사라진’ 것이 아닙니다. ‘도시’가 그를 놔주면 기억은 돌아올 가능성이 있습니다. 그때를 기다릴 수 있다면…….”
시라세의 말이 중간에 끊어졌다. 언제 돌아올지도 모르는 기억. 그것만을 바라며 기다려야만 하는 세월은 너무나도 잔인하다고 생각했으리라.
아카네는 멍하니 일어서서 방을 나갔다. 발길이 향한 곳은 가즈히로의 아틀리에였다. 방 한복판에는 그리던 캔버스가 놓여 있었다. 언젠가 그가 이 캔버스에 나를 그려줄 수 있을까. 그때를 기다리며 살아갈 수 있을까. 가즈히로를 향한 마음은 변함이 없다. 하지만 앞으로 몇 십 년은 이어질지도 모르는 ‘오염’. 과연 그것을 짊어지고 살아갈 수 있을까. 한때의 감정만으로는 결단을 내릴 수가 없었다.
가즈히로는 애인에 대한 기억을 잃은 채로 상실감만 안고 살고 있었다. 그것은 누구도, 아카네마저도 대신할 수 없는 것이었다. 하지만 아카네는 앞으로 같은 슬픔을 안고 살아가야 하는 것이다. 눈앞에 있고, 만질 수 있고, 껴안을 수 있는데 기억을 공유할 수 없는 가즈히로와 함께 살아가려면.
캔버스 앞에 서서 ‘차렷’ 자세를 취하고 아카네는 고개를 끄덕였다. 그리고 가즈히로의 방으로 돌아왔다. 시라세가 걱정스러운 눈길로 아카네를 바라보았다. 미소를 지으며 아카네가 말했다.
“잠시 단둘이 있게 해주세요.”
머리맡에 있는 의자에 앉아 편안하게 잠들어 있는 가즈히로의 뺨으로 살며시 손을 뻗었다. 따스한 체온이 느껴졌다. 가즈히로가 지금 여기 존재하고 있다는 사실을 확인하고, 아카네는 귓가에 살며시 속삭였다. 말을 걸듯이.
“내가 살아가며 해야 할 역할을 이곳에서 해낼 테야.”
바람을 기다리는 집은 찾아오는 사람들이 새로운 바람이 불어올 때까지 잠시 머무는 ‘바람을 기다리는 항구’다. 여기서 잃어버린 슬픔을 드러내지 않는 사람들을 받아들이면서 나도 기다리자. 기다리고 싶다. 언젠가 가즈히로의 기억이 돌아와 둘이서 지낸 추억을 되살릴 수 있는 그날을. 그것이 내게 주어진 역할이고 내 소망이다.


“게이코. 이제 일을 그만두면 어떻겠나? 자넨 충분히 역할을 했네. 더 이상 도시의 오염에 노출될 필요가 없어. 자네만 괜찮다면 내가 마지막으로 국무원에 요청을 하지.”
통감이 상급관청의 이름을 입에 올렸지만 게이코는 담담하게 웃으며 고개를 저었다.
“저 같은 존재를 다시는 만들지 않기 위해서라도, 소멸의 연쇄를 단절하기 위해서라도 살아갈 겁니다. 마지막 그날까지.”
그런 생각은 예전과 다름이 없었다. 하지만 그런 생각에 따라다니던 자신의 운명에 대한 비장한 체념이나 규칙에 따르려는 사명감 같은 것은 이제 옅어져 있었다. 대신에 자신이 선택한 길을 걷겠다는 의지가 그 빈 공간을 메웠다.
“만약 우리가 아무리 발버둥쳐도 도시의 소멸을 막을 수가 없다면, 그래도 자넨 도시의 소멸과 계속 싸울 텐가? 오염 때문에 자기 목숨마저 깎아내 가면서도?”
통감이 다시 물었다. 그 말에 머리맡에 있던 소노다가 반응을 보였다. 뭔가를 감정하는 듯한 눈으로 게이코를 뚫어지게 바라보았다.
“가령 내일 사라진다 하더라도 그 순간까지 제가 해야 할 일을 하며 살아갈 겁니다. 분명 누군가가 제 뒤를 이어줄 거라고 생각합니다. 그리고…….”
게이코는 조용히 미소를 지으며 말을 이었다.
“어쩌면 우리들에게 소멸자란 ‘도시에 휩쓸려 사라진 사람들’일 테지만 ‘도시’ 입장에서 보면 평화롭고 차분한 세상으로 이끌고 있는 것인지도 모르죠. 그러니 ‘도시’는 우리가 소멸에 저항하려는 움직임을 도저히 이해할 수 없을지도 모릅니다. 요즘 그런 생각이 들었습니다. 저는 그런 ‘도시’와 함께 살아가려고 생각합니다.”


테라스에서는 어떤 사람은 의자에 앉고 어떤 사람은 난간에 기대어 제각각 선율을 듣고 있었다.
조용한, 마치 부처의 얼굴을 떠올리게 하는 미소를 직고 있던 가즈히로의 긴 손가락이 천천히, 산들바람의 흐름에 실려 보내듯 소리를 자아냈다.
밤하늘로 녹아들어가는 선율이 멀리, 또는 가까이서 사람들을 부드럽게 껴안듯이 감쌌다. 노조미의 마음속에 있는 뭔지 모를 응어리마저도 씻겨나가는 것 같았다. 그 음색은 단순한 ‘치유’가 아니었다. 사람들에게는 결코 치유될 수 없는 슬픔이나 고통이 있음을 알려주는 소리였다. 그것들을 껴안고 나아가야만 한다는 굳은 의지가 담긴 선율이었다.
고주기의 선율에는 사람의 마음이 담긴다고 한다. 시간을 초월해 사람들의 마음을 엮어 빚어내는 고주기의 음색. 노조미는 거기서 소멸에 관련된 수많은 사람들의 그림자를 본 기분이 들었다.
노조미는 고개를 돌려 사라진 도시를 내려다보았다. 달빛에 비친 그 도시는 불빛 하나 없이 조용히 침묵하고 있었다. 그런데도 도시 사람들의 숨결을 느낄 수가 있었다. 사라질 운명에 따르면서도 내일로 희망을 이어가는 사람들의 숨결을.
사람은 사라져도 희망은 이어져 간다. 결코 사라지지 않는 것도 있는 법이다. 노조미는 그렇게 생각했다.
고주기의 음색에 이끌린 듯이 도시에서 바람이 언덕 위로 불어왔다. 노조미의 앞머리가 흔들렸다.


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책