logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

일간
|
주간
|
월간

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

황금 마차는 하늘로 오르지 않는다

황금 마차는 하늘로 오르지 않는다

살와 바크르 (지은이), 김능우 (옮긴이)
도서출판 아시아
11,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 로딩중
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

황금 마차는 하늘로 오르지 않는다
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 황금 마차는 하늘로 오르지 않는다 
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 세계의 소설 > 아프리카소설
· ISBN : 9788995796368
· 쪽수 : 333쪽
· 출판일 : 2008-11-20

책 소개

이집트 작가 살와 바크르의 첫 번째 장편소설. 이집트의 가말 압델 나세르 대통령 재임 시절, 카이로 교외의 여성 교도소를 배경으로 한다. 모두 8개의 장으로 구성되어 있으며, 살인죄로 수감된 알렉산드리아 출신의 여자 아지자를 중심으로 그녀를 포함한 15명의 여죄수들과 여교도관 한 사람의 인생 이야기를 담았다.

목차

1. 강물이 바다로 흘러드는 곳
2. 상극 간에 조화를 이룬다는 것
3. 암소 하토르
4. 황금 마차에서는 그것이 훨씬 나을 것
5. 자비가 법 위에 있다
6. 그녀는 한때 제노비아였다
7. 참새들의 슬픔
8. 승천가

작가 소개
옮긴이의 말

저자소개

살와 바크르 (지은이)    정보 더보기
1949년 이집트의 수도 카이로에서 철도회사 직원의 유복녀로 태어났다. 1972년 아인샴스 대학교에서 경영학 학사를 취득하였고, 4년 뒤에는 드라마 비평 분야에서 학사 학위를 받았으며, 대학원에 진학하여 역사와 문학비평을 공부한 학구파 작가이다. 대학 시절 한 기업체 근로자들의 권익을 옹호하는 운동에 참여하였다가 구속되어 옥고를 치르기도 했다. 카이로에서 식량성(省) 배급 검사관으로 일하다가 남편과 함께 키프로스로 이주, 그곳의 아랍어 매체에서 영화 비평가로 활동하였고, 1986년 고국으로 돌아온 이후에는 창작 활동에 전념하고 있다. 단편집으로 <대통령의 장례식에서의 자이나트>, <아티야의 사당(祠堂)>, <조금씩 도둑맞은 영혼에 관하여>, <여자 농사꾼의 반죽>, <토끼들, 기타 단편>, <엇박자들>, <조상들의 감정> 등이 있고, 장편소설 <황금마차는 하늘로 오르지 않는다>, <나이팅게일 소묘>, <밤과 낮>, <바쉬무리에서 온 남자>, <시간의 수차(水車)>, <쿠쿠 수단 카바쉬> 등을 출간하였다. 이집트 여성 문학을 대표하는 작가로, 이집트 방언과 고전 아랍어를 혼용한 특이한 문체가 돋보이는 그의 작품들은 영어, 독일어, 프랑스어, 이탈리아어, 스페인어 등 10개국 언어로 번역되었으며, 1993년 독일 국영 라디오가 시상하는 소설 부문 대상을 수상하였다. <쿠쿠 수단 카바쉬>는 <황금 마차는 하늘로 오르지 않는다>(도서출판 아시아. 2008)에 이어 한국어로 출간되는 그의 두 번째 작품이다.
펼치기
김능우 (옮긴이)    정보 더보기
한국외국어대학교 아랍어과와 같은 대학교 대학원 아랍어문과를 졸업하였다. 수단의 국제 카르툼 아랍어연구소에서 아랍어교육학 석사학위를, 요르단대학교(University of Jordan)에서 중세 동부지역 아랍인의 전쟁시(戰爭詩)에 관한 연구로 문학 박사학위를 받았다. 서울대학교 인문학연구원 HK연구교수를 거쳐 현재 서울대학교와 한국외국어대학교에서 강의하고 있다. 지은 책으로 『아랍시(詩)의 세계』, 『아랍인의 희로애락』, 『한국어-아랍어 사전』(공저), 『무알라까트』(주해), 옮긴 책으로 『야쿠비얀 빌딩』, 『시카고』, 『너의 낯섦은 나의 낯섦』, 『중세 아랍시로 본 이슬람 진영의 대(對)십자군 전쟁』(역주), 『성찰(省察)의 서(書)』(역주) 등이 있으며, 「알무타납비의 카푸르 풍자시 “축일(祝日)이여, 어쨌든 너는 돌아왔느냐?” 고찰」, 「캄리야트(酒詩)의 시성(詩聖) 아부 누와스 고찰」, 「십자군 전쟁 당시 아랍 시인들의 이슬람 진영에 대한 비판」, 「중세 아랍시에 나타난 ‘몽골과 이슬람 세계와의 충돌’에 관한 연구」 등을 비롯한 여러 편의 논문이 있다. 중세 아랍시를 중심으로, 아랍 문학 작품에 나타난 문화와 사회 현상에 관심을 갖고 연구해오고 있다. 2020년 카타르 셰이크 하마드 번역상(Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding)을 수상했다.
펼치기

책속에서

알렉산드리아 출신의 여자 아지자. 그녀는 마흔이 채 되기 전에 종신형을 선고받고 교도소의 세계로 들어왔다. 그녀는 엄마의 새남편을 살해했다. 재판이 진행되는 동안 그녀는 뚜렷한 범행 동기를 말하지 않았다. 오로지 같은 말만 되풀이하면서 그것이 살인의 이유라고 진술했다. 그 말인즉슨, 어느 날 밤 그가 침대에서 자고 있을 때 예리한 부엌칼로 가슴을 찔러 죽게 했다는 것이다. 하지만 그를 죽이지 않았다고, 그가 아니라 침대에서 잠자던 다른 사람을 죽였다고 주장했다. 그 외에는 어떠한 말도 덧불이지 않았다. 그녀에게 말을 하라고 재촉도 해보면서, 판결이 내려질 때 어떻게든 불이익과 의혹이 없도록 하는 데 도움이 될 만한 다른 진술을 받아내려는 작업도 이루어졌다. 그녀는 어떻게 그자의 잔혹한 심장을 칼로 찔렀는가에 대해서는 상세히 진술했다. 하지만 그자의 심장이 그녀의 마음을 갈기갈기 찢어놓고 산산이 부수어버렸다는 것과 그녀의 모든 아름다운 추억을 불살라버렸다는 것은 어느 누구에게도 말한 적이 없었다. - 본문 17쪽 중에서


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책