logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

글로벌 인재들을 위한 한국어 특강

글로벌 인재들을 위한 한국어 특강

(통번역 교수 3인이 들려주는 우리말의 품과 격)

이상원, 성초림, 김진숙 (지은이)
황소자리
14,500원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
13,050원 -10% 2,500원
720원
14,830원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
알라딘 판매자 배송 22개 7,000원 >
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

글로벌 인재들을 위한 한국어 특강
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 글로벌 인재들을 위한 한국어 특강 (통번역 교수 3인이 들려주는 우리말의 품과 격)
· 분류 : 국내도서 > 인문학 > 기호학/언어학 > 한국어/한문
· ISBN : 9791185093383
· 쪽수 : 280쪽
· 출판일 : 2016-03-10

책 소개

통번역 교수 3인이 전하는 실용 한국어 공부. 발음과 띄어쓰기 등 언어 전달 단계부터 시작해 바른 문장을 만드는 연습, 텍스트를 분석하고 재구성하는 과정을 거쳐 상황과 수신자를 고려해 글 쓰고 말하는 단계로까지 점진적으로 확장되도록 구성하였다.

목차

여는 말

1단계: 잘 전달되도록 말하고 쓰기
1. 잘 전달되도록 말하기 ■ 18
2. 잘 전달되도록 쓰기 ■ 34

2단계: 바른 문장 만들기
1. 성분들이 호응되는 문장 만들기 ■ 51
2. 간명한 문장 만들기 ■ 57
3. 표준적 문장 만들기 ■ 62
4. 중의적이지 않은 문장 만들기 ■ 69
5. 높임말 바로 쓰기 ■ 78
6. 한자어와 관용어의 문제 ■ 83

3단계: 텍스트를 분석하고 재구성하기
1. 논지 따라잡기 ■ 88
2. 요약하기 ■ 119
3. 논지가 전달되도록 말하고 쓰기 ■ 140
4. 뼈대를 보고 확장하기 ■ 154
5. 동료 비평 ■ 161
6. 감수 ■ 168

4단계: 상황과 수신자를 고려한 글쓰기와 말하기
1. 다양한 목적과 기능의 자료 접하고 익히기 ■ 190
2. 여러 전문 분야의 개념과 핵심 쟁점 접하기 ■ 195
3. 수신자 분석하기 ■ 201
4. 장르에 따른 글쓰기 ■ 207
5. 문화 지식 넓히기 ■ 222

닫는 말

덧붙임
1. 한자, 얼마나 알아야 할까. ■ 230
2. 모르면 많이 불편한 고사성어(故事成語) ■ 248
3. 통번역 서비스를 잘 받기 위한 방법 ■ 275

저자소개

이상원 (지은이)    정보 더보기
서울대학교 가정관리학과와 노어노문학과를 졸업하고 한국외국어대학교 통번역대학원에서 석사와 박사 학위를 받았다. 서울대학교 기초교육원 강의 교수로 글쓰기 강의를 하고 있다. 《이반 일리치의 죽음》, 《적을 만들지 않는 대화법》, 《아버지와 아들》, 《짧고 굵게 읽는 러시아 역사》 등 90여 권의 책을 우리말로 옮겼다. 저서로는 《매우 사적인 글쓰기 수업》, 《서울대 인문학 글쓰기 강의》, 《번역은 연애와 같아서》, 《엄마와 함께한 세 번의 여행》, 《나를 일으키는 글쓰기》 등이 있다.
펼치기
성초림 (지은이)    정보 더보기
한국외국어대학교 통역번역대학원 한서과를 졸업하고, 동 대학교에서 스페인 현대문학으로 박사 학위를 받았다. 스페인 어 동시통역사 및 번역가로 일하면서 대학에서 강의를 하고 있다. 소설가 이순원, 김채원, 박현욱의 작품을 스페인 어로 번역했으며, 《플라테로와 나》를 우리말로 옮겼다.
펼치기
김진숙 (지은이)    정보 더보기
덕성여대 중문과를 졸업하고 한국외대에서 통번역대학원 한중과 석사, 통번역학 박사학위를 받았다. 2003년부터 중국어 통번역사로 활동하면서 한국외대 통번역대학원, 서울외국어대학원대학교, 중앙대 국제대학원 등에서 통번역과 한국어 관련 강의를 했다.
펼치기

책속에서

이 책에서 다루는 한국어의 초점은 이해와 전달에 있다. 어떤 목적이냐에 따라 같은 한국어라도 서로 다른 측면을 강조하게 될 것이다. 예를 들어 문학 작품을 쓰기 위한 한국어와 신년 연설을 하기 위한 한국어는 그 특징이 매우 다르다. 통번역을 염두에 둔 한국어는 이해와 전달을 중심으로 한다. 이해와 전달이라는 특징은 이후 다양한 장르와 용도의 한국어로 가지를 뻗어 가기 위한 기본 형태라고도 할 수 있다.


이 책 곳곳에 실제 학생들이 연습 문제를 수행한 결과물이 제시되어 있다. 이는 독자들의 이해를 돕기 위한 예시일 뿐 모범 답안은 아니다. 오해가 없기를 바란다. 앞으로 몇 차례 강조하겠지만 이 책의 문제들에는 정답이 없다. 우리의 언어활동이 본래 그렇다. 각자의 경험과 판단에 따라 자신에게 가장 적합한 답을 찾을 뿐이다. 그러니 독자 여러분도 정답에 대한 집착은 버리고 생각의 폭을 넓혀 주었으면 한다.


사람들 앞에 나서서 말하는 일이 괴롭지 않게 되는 방법은 딱 하나, 괴롭지 않을 때까지 사람들 앞에 나서서 말하는 것뿐이다. 그게 무슨 방법이냐 싶은가? 그래도 어쩔 수 없다. 소통의 즐거움이 괴로움을 이길 때까지, 그리하여 더 이상 괴롭지 않을 때까지 나서서 말해야 한다.


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책