책 이미지

책 정보
· 분류 : 국내도서 > 역사 > 이슬람/중동/이스라엘 > 중세시대
· ISBN : 9788967350376
· 쪽수 : 376쪽
· 출판일 : 2013-01-21
책 소개
목차
저자 서문
개관 사회적·역사적 현상으로서의 그리스어-아라비아어 번역운동
제1부 | 번역과 제국
번역운동의 배경: 물적·인적·문화적 자원
아랍 정복의 역사적·경제적·문화적 의미 | 압바스 혁명과 바그다드의 인구 구성 | 압바스 왕조 이전의 번역활동
알-만수르: 압바스 왕조 초기의 제국 이데올로기와 번역운동
들어가며 | 알-만수르와 그리스어-아라비아어 번역운동의 기원 | 사산 왕조에서 물려받은 조로아스터교 제국 이데올로기 | 조로아스터교 제국 이데올로기와 번역 문화 | 정치적 이데올로기로 등장한 점성학적 역사 해석 | 번역운동과 ‘지혜의 집’이라는 문제
알-마흐디와 그의 아들들: 사회·종교 담론과 번역운동
신앙 간 담론의 절박성: 아리스토텔레스의 『토피카』와 이슬람-기독교 대화 | 종교 간 담론의 필요성: 아리스토텔레스의 『자연학』과 초기 신학
알-마문: 국내외 정책과 번역운동
중앙집권적 권위를 뒷받침한 번역운동 | 외교 정책과 번역운동: 친그리스주의로 표현된 반비잔틴 이데올로기 | 국내 정책과 번역운동: 아리스토텔레스 꿈과 합리주의 이데올로기
제2부 | 번역과 사회
응용 지식과 이론 지식에 도움이 되는 번역
들어가며 | 점성학에 대한 요구 | 전문 교육에 대한 요구: 행정서기, 상속변호사, 토목기사, 경제학자 |
연금술과 압바스 왕조 국가의 경제 | 과학 연구와 이론 지식에 대한 요구
보호자, 번역자, 번역
보호자와 후원자 | 번역가와 번역 | 번역 복합체와 그 연구
번역과 역사: 번역운동의 결과
번역운동의 끝 | 번역운동에 대한 그 시대의 반발 | 후대에 남긴 유산: 아랍 철학과 과학, 그리고 그리스 과학에 대한
‘이슬람의 반대’라는 신화 | 해외 유산: 번역운동과 9세기에 등장한 최초의 비잔틴 인문주의
에필로그
주
참고문헌 및 약어
용어사전
인명사전
부록 동서 교류에서 동서 융합을 준비하는 문명사 연구를 위하여
찾아보기