책 이미지

책 정보
· 분류 : 국내도서 > 종교/역학 > 기독교(개신교) > 기독교(개신교) 목회/신학 > 설교/성경연구
· ISBN : 9791197234934
· 쪽수 : 224쪽
· 출판일 : 2022-02-16
책 소개
목차
4p 머리말
11p 요한복음 1장 (1절~44절) [개역개정, KJV 1:1~1:52]
-하나님의 아들이신 예수님
21p 요한복음 2장 (45절~65절) [개역개정, KJV 2:1~2:25]
-새 포도주이시며 새 성전이신 예수님
27p 요한복음 3장 (66절~130절) [개역개정, KJV 3:1~4:42]
-거듭남과 구원
39p 요한복음 4장 (131절~241절) [개역개정, KJV 4:43~6:71]
-영생의 빵이신 예수님
59p 요한복음 5장 (242절~330절) [개역개정, KJV 7:1~8:59]
-영생의 빛이신 예수님
77p 요한복음 6장 (331절~402절) [개역개정, KJV 9:1~10:42]
-인류의 유일한 구원자 예수님
91p 요한복음 7장 (403절~467절) [개역개정, KJV 11:1~12:19]
-생명과 부활이신 예수님
103p 요한복음 8장 (468절~536절) [개역개정, KJV 12:20~13:38]
-영생의 말씀이신 예수님
115p 요한복음 9장 (537절~626절) [개역개정, KJV14:1~16:33]
-보혜사 성령님을 보내주시는 예수님
131p 요한복음 10장 (627절~648절) [개역개정, KJV 17:1~17:26]
-중보하시는 예수님
137p 요한복음 11장 (649절~734절) [개역개정, KJV 18:1~19:42]
-나의 왕이신 예수님
153p 요한복음 12장 (735절~795잘) [개역개정, KJV 20:1~21:25]
-부활하신 예수님의 전파
165p 박경호헬라어스트롱사전
222p 마침말
저자소개
책속에서
머리말
요한복음은 선교사들에게서 가장 먼저 번역되고 쪽복음으로 전도된 친숙한 책입니다.그러나 실상은 4복음서 가운데 가장 심도깊어 영적인 이해를 하기가 매우 어려운 난해한 책입니다
마태복음이 계명순종을 강조한 책으로써 거듭남에 이르게 한다면, 누가복음은 죄를 씻으며 온전한 회개를 통하여 구원에 이르게 하며, 마가복음은 구원받은 자가 다시 범죄하여 구원상실로 미혹시키는 귀신을 쫓아내어 구원을 안정케 합니다.
그러나 요한복음은 온전한 구원 안에 있는 자가 복음을 증거하여 자신을 결국 영생의 축복에 들어가게 하는, 가장 확실하게 구원받은 자에게 주시는 복음이기에 그 난해성과 깊이는 이루 말할 수가 없습니다.
통상 요한복음이 가장 이해하기 쉬운 성경이라고 알려진 이유는, 요한복음의 정확한 의미를 깨닫지 못하고, 자신의 수박 겉핥기 식의 해석에 만족하여, 복음 자체를 매우 쉽게 오판한 결과입니다.
구약을 이해해야만 마태복음의 정확한 의미가 이해되며, 마태복음을 정확히 이해해야만 누가복음과 마가복음과 요한복음이 순차적으로 이해되며, 4복음서가 정확히 이해되어야 로마서가 이해되는데, 구약과 4복음서의 이해없이 로마서 및 바울서신을 이해하려한 사도 및 그 바탕으로 교리화된 신학을 공부하기 때문에, 율법폐기론 및 사변적 복음으로의 해괴한 구원관을 갖게 된 것입니다
성경 곧 성경66권은 One Story 이기에 창세기부터 계시록까지 전체를 보고 이해하지 않으면, 거대한 코끼리를 귀나, 코, 두꺼운 다리 정도로 이해하여, 정확한 실체파악에 실패하는 것입니다.
요한복음은 거듭남과 구원, 예수님의 실체의 내주를 통한 구원받은 자의 특징이 아주 정확하면서도 상세히 묘사되어 있어, 우리 자신의 영적인 실상을 고발하여 그런 고발을 전도에 적용시킴으로 전도받는 자에게 도전이 되며, 복음전파자 자신도 영적인 은혜를 잃지 않도록 도와줍니다.
이미 박경호헬라어번역성경 요한복음이 출판되었지만, 다시 박경호헬라어번역성경New요한복음을 출판하는 이유는, 기존 요한복음과 NEW요한복음의 차이가 하늘과 땅처럼 멀기 때문입니다. 기존 요한복음은 헬라어 원어에는 충실하였지만, 1:1 대응번역이 완벽하진 않았습니다.
반면, 박경호헬라어번역성경 NEW요한복음은 거의 완벽하게 모든 단어를 1:1 대응번역의 원칙에 따라 번역하였기에, 요한복음의 뜻을 훨씬 정확하게 파악하는데 도움을 받을 수 있습니다.
물론, NEW요한복음에 탑재된 박경호헬라어스트롱사전은, 마태복음, 누가복음, 마가복음 및 요한복음에 쓰여진 헬라어 원어인 모든 스트롱코드의 1:1한글의 의미가 들어가 있어, 가장 최신의 가장 많은 information이 함유된 사전이 될 것입니다.
박경호헬라어번역성경이 개역개정이나 KJV성경의 오번역을 바로잡는 이유는,
1)통상 누구라도 헬라어 사전을 갖고 원어를 스트롱코드에 대입하면 그 결과 나온 의미는 개역개정이나 KJV을 벗어날 수 없는데, 히브리어나 헬라어 원어를 개역개정 한글 성경이나 KJV원어성경을 번역할 때 규정한 의미를 사전화시켰기 때문입니다.
2)그에 반해, 박경호헬라어번역성경은 기존의 사전을 사용하지 않고, 헬라어 원어의 의미를 어근분석을 통하여 새롭게 규정한 의미로 번역하였기에, 기존의 개역개정이나 KJV과는 그 번역에 큰 차이를 보이는 것입니다.
3)더 나아가, 기존의 개역개정이나 KJV은 헬라어 한 단어를 한글이나 영어 5개에는 많게는 30개까지 다른 단어로 번역하여, 그 의미가 정확하게 들어오지 않아 매우 애매한 의미로 들어오지만, 박경호헬라어번역성경은 헬라어 한 단어를 한글 한 단어와 1:1 고정시켰을 뿐만 아니라, 절대 단어가 중복되지 않도록 전혀 다른 단어를 사용한 것입니다.
박경호히브리어&헬라어번역성경이 전무후무한 성경이라는 거대한 타이틀을 붙인 이유는, 이와같이 헬라어 단어마다 새로 그 의미를 부여하는 사전작업과 결코 헬라어 한 단어를 의미에 따라 의역하지 않고 직역을 통하여 헬라어 원어와 똑같은 의미로 만드는 지루하고도 방대한 작업을 할 수 있는 사람은 앞으로도 없을 것이라는 판단에 근거합니다.
통상 70명이 각자 자기에게 부여된 성경부분을 3년 안에 번역하여, 각기 다른 의미로 번역된, 개역개정이나 KJV과는 달리, 박경호헬라어번역성경은 1명이 창세기부터 계시록까지 일관되게 1:1매칭방식으로 번역하기에, 짧게는 50년 길게는 70년의 번역기간이 필요한 것입니다.
이렇게 지루한 번역을 하루도 쉬지 않고 매일 많은 시간을 할애하며, 번역에 매진할 수 있는 이유는, 하나님의 말씀은 살아있고, 그 말씀 한 자 한 자에 하나님의 생각과 의도가 숨어있으며, 그 말씀의 의미를 원어로 정확히 깨달으면서 오는 영적인 쾌감 때문입니다.
저의 장황한 설명이 오히려 요한복음의 주인공이신 예수님의 이름을 가릴 것같은 두려움에 설명을 그치려합니다. 엄밀히 말씀드리면, 이 New요한복음은 다른 박경호헬라어번역성경과 마찬가지로 전적인 예수님의 감동과 은혜로 된 것임을 부인할 수 없기에, 오직 예수님께 감사와 찬양과 영광을 돌려드립니다.