책 이미지

eBook 미리보기
책 정보
· 제목 : 번역 예찬 (번역가의 삶과 매혹이 담긴 강의노트)
· 분류 : 국내도서 > 인문학 > 서지/출판 > 출판/편집
· ISBN : 9788932316840
· 쪽수 : 200쪽
· 출판일 : 2014-01-13
· 분류 : 국내도서 > 인문학 > 서지/출판 > 출판/편집
· ISBN : 9788932316840
· 쪽수 : 200쪽
· 출판일 : 2014-01-13
책 소개
세계적인 문학 번역가 이디스 그로스먼이 서평가, 직역주의자, 출판계에 던지는 직설. 그로스먼은 ‘번역은 왜 중요한가’라는 주제 아래, 번역가를 낮춰 보는 시선에 저항한다. ‘번역가의 노고를 인정해달라’는 외침은 설득력 있게 전개된다.
목차
책을 내면서
서문|번역은 왜 중요한가
나는 어떻게 번역가가 되었는가
번역가는 작가다
번역이 바꿔나가는 삶의 지평이란
다시, 번역의 위상을 묻다
정확성 검사에만 머문 번역 비평
1장|번역을 옹호한다
문학 번역을 향한 회의적 시선
자국어의 울타리에 갇힌 영미 출판계
문학 번역을 둘러싼 시선의 작은 역사
번역, 다양한 세계와 문화를 위한 포용의 여행
2장|번역가의 분투
충실성, 번역의 이상향
번역, 문맥을 매만지는 작업
나의『돈키호테』번역기
3장|시 번역의 줄다리기와 그 재미
시 번역에 빠지다
나는 이렇게 번역했다
주
내가 꼽은 번역서
참고문헌
감사의 말
부록 작은 인터뷰|번역가 공진호·도서비평가 이현우
작가 사전
옮긴이의 말
리뷰
인디*
★★★★★(10)
([마이리뷰]번역은 왜 중요한가!《번역 예찬》)
자세히
CRE**
★★★★☆(8)
([마이리뷰]번역은 창작인가)
자세히
ste****
★★★☆☆(6)
([마이리뷰]번역가를 생각해 본다)
자세히
파란하*
★★★★☆(8)
([마이리뷰]번역의 아름다움과 중요성에 대..)
자세히
우*
★★★★☆(8)
([마이리뷰]번역 예찬)
자세히
나*
★★★★★(10)
([마이리뷰]번역 예찬 - 번역가는 작가다)
자세히
사랑지*
★★★★★(10)
([마이리뷰]번역가도 작가다!)
자세히
단*
★★★★☆(8)
([마이리뷰]번역 예찬 [Why translation mat..)
자세히
그레*
★★★★★(10)
([100자평]한국의 실정과 차이가 있긴 하나 번역의 의미와 과정에 ...)
자세히
추천도서
분야의 베스트셀러 >
분야의 신간도서 >