책 이미지

eBook 미리보기
책 정보
· 제목 : 문학의 번역 
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 문학의 이해 > 일반문학론
· ISBN : 9788982182204
· 쪽수 : 336쪽
· 출판일 : 2017-04-10
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 문학의 이해 > 일반문학론
· ISBN : 9788982182204
· 쪽수 : 336쪽
· 출판일 : 2017-04-10
책 소개
번역이라는 주제에 대한 입문서이지만, 기존의 번역에 대한 개념이나 생각에 대해 다루면서도 관점을 인지 시학에서 가져와 문학 번역과 비문학 번역을 아우르는 설득력 있는 번역 이론을 전개한다. 저자의 번역 시학은 번역 이론과 문학 이론을 결합하면서 번역론의 난제와 쟁점들을 해결한다.
목차
서문
감사의 말
1부_ 번역, 텍스트, 정신, 맥락
1_ 번역은 무엇으로 이루어지는가?
정의의 어려움
원천과 목표
2_ 번역의 가능성과 불가능성
번역과 언어 상대성
문학 번역과 비문학 번역
3_ 충성과 창조성
번역자의 충성
번역과 창조성
4_ 번역된 텍스트
번역된 텍스트의 텍스트 유형
개념적 혼성으로서의 번역
5_ 이론과 실천
이론이란 무엇인가?
이론과 전략
이 책의 이론
2부_ 번역의 시학
6_ 정신 번역으로서의 문학 번역
문학적 정신과 번역자의 역할
체현된 정신
시적 효과를 재창조하기
인지적 맥락과 번역의 독자
7_ 특별한 형태의 시 번역
상호작용과 제약으로서의 형태
형태, 전경화, 번역
형태와 기대
번역과 읽기의 선형성
시의 눈
8_ 중의성, 정신 게임, 탐색
독자의 의미 탐색
목소리, 태도, 함의
9_ 번역 생각하기와 번역 하기
번역의 기술(記述) 이론, 실천
번역의 시학
참고 문헌
역자 후기
추천도서
분야의 베스트셀러 >
분야의 신간도서 >