logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

25 YEARS OF WEDNESDAYS

25 YEARS OF WEDNESDAYS

(The Story of the "Comfort Women" and the Wednesday Demonstrations)

윤미향 (지은이), 이고은 (옮긴이)
정의기억연대
33,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 로딩중
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

25 YEARS OF WEDNESDAYS
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 25 YEARS OF WEDNESDAYS (The Story of the "Comfort Women" and the Wednesday Demonstrations)
· 분류 : 국내도서 > 사회과학 > 사회문제 > 인권문제
· ISBN : 9791188835089
· 쪽수 : 368쪽
· 출판일 : 2019-08-14

책 소개

An on-going protest has been held in front of the Japanese Embassy in Seoul for over 25 years. An estimated 200,000 women from across Asia were kidnapped or duped and forced into sex slavery for the Japanese military from the 1930s up to the end of World War II.

목차

Translator’s Note of Introduction
Peaceful Flutter of Wings
Author’s Forward to the English Translation
Forward to the Original Korean Version “20 Years of Wednesday”

1. The Wednesday Demonstrations
We Are All Connected
Sena’s Wish
Several Questions with Students
Empowered by Halmonis

2. Why are They Called “Comfort Women”?
Why Shouldn’t We Call Them the “Volunteer Corps”?
“Comfort Women”, Why Such a Beautiful Name?!
The Difference between “Comfort Women” and Comfort Women

3. The “Comfort Women” System
Women Cast Out to War Zones
Why were “Comfort Stations” Established?
The Strange Story of the Victims with No Perpetrator
How were the Girls Kidnapped?
Far Away to Foreign Countries
Treated Worse than Animals

4. The War that Followed the Girls
Liberation and Abandoned Girls
Hometowns of No Return
The Scars of the “Comfort Women”
? History Trip: A “Comfort Station” in Shanghai
? Halmoni and Me
Story of Han Ok-sun Halmoni
Halmoni, Are You Comfortable Up There?

5. Breaking the Silence
Women Activists Take the First Step
Movements to Uncover the Truth
The Wednesday Demonstrations Pick Up the Slack
Kim Hak-soon Halmoni’s Confession of Love to the World
Bravery Inspires Bravery
Across the Ocean to Australia
From Victims to Human Rights Activists: The Metamorphosis of the Halmonis
Changing the Minds of Europeans
Wednesday: Holding Hands in Peace
The Peace Monument Established at the 1000th Wednesday Demonstration
Over 1,200 Wednesday Demonstrations
? Messages to the Halmonis from Young People
Letter to Halmoni
Flowers
If I Knew

6. What Are We Fighting for?
Why No Confession from Japan?
The Asian Women’s Fund, “Healing Money” not Reparations
The Shameless Lie of the “Asian Women’s Fund”
Responses to the Asian Women’s Fund
Why Won’t Japan Admit the Facts?
1965 Korea-Japan Treaty and the Japanese Military “Comfort Women”
The Sorrow of 70th Anniversary of Korea’s Liberation

7. War and Women: The Endlessly Repeated Ill-Fated Relationship
Japan Creates Another Round of “Comfort Women” Victims
The Colony We Created
Apology to Vietnam
The Story of Women, Half of the World
War, Sex Crimes, and Women
? Two Letters and a Message
Letter to Mother: “I want to go back home”
Letter to Mother: “I promise”
The Wednesday Demonstration: Awakening World Conscience

8. Nabi Dreams of Peace Not War: How Will World Peace Arrive?
Halmoni’s Special Declaration
Nabi’s Flight to Congo
The Nabi Fund’s Flight to Vietnam
Vietnamese Halmonis’ Fear of 50 Years
“Put me in the car and let’s go to the embassy. Let me die there.”
The War and Women’s Human Rights Museum: Like a Miracle, the Testament of the Halmonis Became Reality
The Museum Becomes a Study Center for Peace
You Are Our Medicine
The Power of Silence, The Power of Confession, The Power of Solidarity

Appendix
Statement by the Chief Cabinet Secretary Yohei Kono on the result of the study on the issue of “comfort women”, also known as “The Kono Statement,” 4 August, 1993.
From U.S. House of Representatives House Resolution 121, 110th Congress, 30 July, 2007
From European Parliament resolution on Comfort Women, 12 December, 2007
Article 9 of the Constitution of Japan, also known as “The Pacific Constitution” or “The Peace Constitution,” 3 November, 1946.

저자소개

윤미향 (지은이)    정보 더보기
경남 남해 출신이다. 바다와 산과 들이 어린 시절 선생님이었고 놀이터였다. 초등학생 시절 시인을 꿈꾸다 중학생 때 여자도 목사가 될 수 있다는 것을 알게 되고 그때부터 목사가 되기를 꿈꾸었다. 한신대학교 신학과를 졸업하고, 이화여자대학교 대학원 기독교학과와 사회복지대학원에서 공부하여 석사학위를 받았다. 1988년 일본 남성들의 한국 ‘기생관광’ 문제를 접하고 일본군‘위안부’ 문제를 알게 되었다. 1990년 11월 16일 한국정신대문제대책협의회(정대협)가 결성되고, 1991년 8월 14일 김학순 할머니 기자회견을 통해 피해자의 생존이 확인되었다. 1992년 1월 정대협 간사로 활동을 시작한 후 사무국장, 사무처장, 상임대표를 역임하며 30여 년 동안 일본군‘위안부’ 문제 해결을 위해 살아왔다. 1992년 1월 8일부터 매주 수요일 일본대사관 앞에서 ‘수요시위’를 진행하고, 피해자 신고 접수·증언 청취·지원활동, 아시아 연대활동, 남북 연대활동, 유엔·ILO 등 국제 인권기구 활동, 세계 각국 의회결의 채택, 전쟁과여성인권박물관 건립, 1천 회 수요시위 기념 평화비(‘평화의 소녀상’) 건립, 세계 전시 성폭력 피해자와 연대하는 나비기금 설립, 베트남 한국군 성폭력 피해자 지원 등의 활동을 주도했다. 재일조선학교 학생들에게 장학금을 지원하는 ‘김복동의 희망’을 결성하여 초대 공동대표를 맡았고, 2015년 한일 ‘위안부’합의 무효화를 위해 발족한 정의기억재단 상임이사로 재임 중 2018년 정대협과 정의기억재단이 통합하여 출범한 재단법인 정의기억연대 이사장을 맡아 활동했다. 2020년 제21대 국회의원이 되어 노동·생명·평화의 길을 뚜벅뚜벅 걷고 있다.
펼치기
이고은 (옮긴이)    정보 더보기
Koeun Lee is a Korean-English translator and interpreter based in Chicago, IL. She studied at the Center for Interpretation and Translation Studies at the University of Hawaii and has been providing interpretation and translation services primarily for Korean immigrants in the United States. She has interpreted for survivors of the “comfort women” system at various events and has translated Korean Council statements on the issue.
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책