책 이미지

eBook 미리보기
책 정보
· 제목 : 이방인 
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 프랑스소설
· ISBN : 9791139710311
· 쪽수 : 208쪽
· 출판일 : 2023-02-21
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 프랑스소설
· ISBN : 9791139710311
· 쪽수 : 208쪽
· 출판일 : 2023-02-21
책 소개
1942년 독일 점령하에 놓인 잿빛 파리에서 눈부신 알제리의 태양이 지배하는 소설 『이방인』이 출간되었다. 이 소설은 출간 즉시 반향을 일으켜, ‘이방인’ 같은 존재였던 카뮈를 일약 문단의 총아로 만들어주었다.
목차
번역 초판본을 위한 옮긴이의 말
번역 개정판을 위한 옮긴이의 말
『이방인』의 미국판 서문
제1부
제2부
『작가 수첩』에 나오는 『이방인』 관련 노트
해제 | 유기환
알베르 카뮈 연보
리뷰
정*
★★★★☆(8)
([100자평]저의 개인적인 바램은 현대지성에서 기존의 여러 판본이있...)
자세히
hap*********
★★★★★(10)
([100자평]번역이 정말 깔끔한 책!)
자세히
jk9***
★★★★★(10)
([마이리뷰]우리도 이방인이 아닐까?)
자세히
RSs*
★★★★★(10)
([마이리뷰]이방인 - 알베르 카뮈)
자세히
gks*****
★★★★★(10)
([마이리뷰]부조리를 다룬 소설)
자세히
모든것**
★★★★★(10)
([100자평]현대 지성 클래식 49 번째 책으로 만났는데 우선 책값...)
자세히
구름모*
★★★★★(10)
([마이리뷰]카뮈의 이방인 일러스트로 만나..)
자세히
데이*
★★★★★(10)
([마이리뷰]알베르 카뮈의 소설 이방인)
자세히
숨비*
★★★★★(10)
([마이리뷰]작위적 세상에의 도발)
자세히
책속에서
물론 내용의 심화에 몰두하는 작가의 작품을 번역하는 일도 힘겹지만, 문체의 조탁에 전념하는 작가의 작품을 번역할 때는 번역 무용론까지 떠오를 정도로 고통스럽다. 사르트르, 바르트, 블랑쇼 등 동시대를 풍미한 프랑스 지식인들이 공히 『이방인』의 문체를 상찬하고 있다는 사실은 카뮈가 거기에 얼마나 심혈을 기울였는가를 짐작하게 해준다. 적어도 『이방인』의 경우, 문체를 온전히 옮기려고 애쓰지 않는 번역은 그것이 아무리 잘 읽힐지라도 최선의 번역이라고 할 수 없다. 이런 맥락에서 『이방인』 번역의 성패를 가르는 관건은 두 가지로 보인다. 하나는 작가의 스타일, 즉 카뮈의 문체를 되살리는 것이고, 다른 하나는 주인공의 스타일, 즉 뫼르소의 성격을 되살리는 것이다.
오늘, 엄마가 죽었다. 어쩌면 어제, 잘 모르겠다. 양로원으로부터 전보 한 통을 받았다. “모친 사망. 내일 장례식. 근조.” 그것만으로는 아무것도 알 수 없다. 아마 어제였으리라.
추천도서
분야의 베스트셀러 >
분야의 신간도서 >