logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

세계를 읽다, 터키

세계를 읽다, 터키

아른 바이락타롤루 (지은이), 정해영 (옮긴이)
가지출판사
16,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
14,400원 -10% 2,500원
800원
16,100원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
알라딘 판매자 배송 16개 2,000원 >
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
aladin 11,200원 -10% 560원 9,520원 >

책 이미지

세계를 읽다, 터키
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 세계를 읽다, 터키 
· 분류 : 국내도서 > 인문학 > 문화/문화이론 > 서양문화읽기
· ISBN : 9791195201624
· 쪽수 : 240쪽
· 출판일 : 2014-06-30

책 소개

'세계를 읽다' 첫 번째 책. '세계를 읽다'는 유명 여행지 중심의 기존 세계여행 정보서들과는 달리 그곳의 사람과 삶에 초점을 맞춘 본격 세계문화 안내서이다. '터키' 편은 터키에서 직접 살아본 영국인 저자가 써서 정보는 더욱 생생하고 글은 생활 에세이처럼 쉽게 읽힌다.

목차

서문
터키 지도

제1장 _ 첫인상
동요 속의 터키인
도널드의 이야기
페넬로페의 회상

제2장 _ 터키라는 나라
지리
기후
역사
무스타파 케말 ‘아타튀르크’
정치와 정당
행정
경제
군대
종교

제3장 _ 터키 사람들
동양이거나 서양이거나
도시 대 시골
기질적 특성
성 문제
가정
대안적 삶의 방식
미신

제4장 _ 터키와 친해지기
사교
호칭
화제
몸짓 및 신호 언어
손님 접대
결혼
탄생
죽음

제5장 _ 터키에서 살아보기
형식적 절차
주택 임차
아파트에서 살기
공공 서비스와 편의시설
가구 구입
침구
욕실과 화장실
가사도우미
교육
돈과 관련한 문제
쇼핑
이발소와 미용실
건강과 병원
교통
통신

제6장 _ 터키 음식 즐기기
음식
음료
정찬 예법
식당들

제7장_ 터키의 문화와 여가생활
전형적인 터키 거리
예술

음악
건축
밤 문화
스포츠
청결의 개념
대중매체
축제와 국경일

제8장 _ 터키어 익히기
터키어 사용자
터키인과 소통하는 방법
터키어 배우기
터키어
유용한 단어와 표현들
특정 상황에 유용한 표현들
상투적 표현
언어에 반영된 태도

제9장 _ 터키에서 일하기
터키에서 일자리 찾기
터키에서 사업하기
터키인들을 상대로 사업하기
직업
마케팅
사무실 복장 및 태도
행정절차
비정부조직
기술

제10장 _ 터키 속성 노트
터키 국가 정보
터키계 유명 인물
공통 약어 및 표시 목록
가볼 만한 명소
문화 퀴즈
해야 할 것과 하지 말아야 할 것
유용한 단어와 표현 모음
종합 정보 안내

역주

저자소개

아른 바이락타롤루 (지은이)    정보 더보기
영국 캠브리지 대학에서 강사와 조교수로 오랫동안 일했으며 1982년부터 지금까지 캠브리지 어학원 원장을 맡고 있다. 전문 분야는 민속방법론과 대화 분석으로, 학술지에 글을 발표했을 뿐 아니라 터키어 및 터키 문화에 관련한 저서를 여러 권 썼다. 그중 남편인 시난 바이락타롤루와 공동 작업으로 『구어체 터키어Colloquial Turkish』를 출간했으며, 『터키 가족의 초상 Portrait of a Turkish Family』을 번역했고, 마리아 시피아누와 공동 편집한 『국경을 넘는 언어 예절: 그리스와 터키 사례Linguistic Politeness across Boundaries: The Case of Greek and Turkish』가 있다. 영국인인 그녀는 지금도 터키를 주기적으로 방문하며 매년 상당한 시간을 터키에서 보낸다.
펼치기
정해영 (옮긴이)    정보 더보기
성균관대학교 불어불문학과와 이화여자대학교 통번역대학원을 졸업하고, 현재 전문번역가로 활동하고 있다. 역서로는 『하버드 문학 강의』 『이 폐허를 응시하라』 『회계는 어떻게 역사를 지배해왔는가』 『번역의 일』 『페미니스트 99』 등의 인문교양서, 『리버보이』 『더 미러』 『빌리 엘리어트』 『이름 없는 여자의 여덟 가지 인생』 『우주를 듣는 소년』 등의 소설이 있다. 그 밖에도 고전 소설 『필경사 바틀비』 『이상한 나라의 앨리스』 『산 루이스 레이의 다리』, 앤솔로지 『데카메론』 『곰과 함께』, 에세이 『길 위에서 하버드까지』 『떠나는 것은 어려운 일이 아니다』 등을 번역했다.
펼치기

책속에서



터키인들은 일찍이 11세기 초에 중앙아시아 대초원 지대에서 이주하기 시작해 12세기에 아나톨리아 셀주크 제국을 건설했다. 그들은 이미 10세기부터 이슬람교를 받아들였다. 훗날 터키인을 지칭하게 된 오스만이라는 명칭은 원래 오스만 공국을 건설한 초대 군주 오스만 술탄의 이름에서 기원한 것이다.
| p.22 '제2장, 역사'


국토의 일부는 유럽, 일부는 아시아에 속한 나라의 국민으로서 터키인들은 스스로를 동양인과 서양인이 결합된 존재로 보고 있다. 하버드 대학의 터키 출신 예술사가 귈뤼 네지폴루는 자신의 저서 『15, 16세기의 톱카프 궁전』에서 그런 동서양의 결합은 오스만 투르크인들의 팽창 정책 덕분이라고 주장한다. 이스탄불에서 톱카프 궁전이 세워진 곳은 바로 두 대륙(아시아와 유럽)과 두 바다(흑해와 마르마라 해)가 만나는 지점이다. | p.34 '제3장, 동양이거나 서양이거나'


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책