logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

명탐정은 밀항중

명탐정은 밀항중

와카타케 나나미 (지은이), 권영주 (옮긴이)
노블마인
10,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 로딩중
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

명탐정은 밀항중
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 명탐정은 밀항중 
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 추리/미스터리소설 > 일본 추리/미스터리소설
· ISBN : 9788901114156
· 쪽수 : 336쪽
· 출판일 : 2010-10-25

책 소개

‘일상 미스터리의 여왕’이라 평가받고 있는 『나의 미스터리한 일상』의 작가 작가 와카타케 나나미가 선사하는 매혹적인 옴니버스 미스터리이다. 이 작품은 크게 두 가지 이야기로 이루어져 있는데 하나는 51일간의 항해를 통해 벌어지는 사건들이고, 다른 하나는 그 사건들을 자신의 눈으로 관망한 스즈키 류자부로의 여행기 초고이다.

목차

프롤로그 닻을 올리다
제1화 살인자 출범하다 | 류자부로의 여행기 초고 그 1
제2화 아가씨 승선하다 | 류자부로의 여행기 초고 그 2
제3화 고양이는 항해중 | 싱가포르 출항 후, 하코네 호에 도착한 전보
제4화 명탐정은 밀항중 | 류자부로의 여행기 초고 그 3
제5화 유령선 출몰 | 류자부로의 여행기 초고 그 4
제6화 선상의 악녀 | 류자부로의 여행기 초고 그 5
제7화 이별의 뱃고동
에필로그 닻을 내리다
작품 해설 복고풍 새장과도 비슷한 세피아색의 여행 미스터리

저자소개

와카타케 나나미 (지은이)    정보 더보기
일본 코지 미스터리의 여왕. 1963년 도쿄에서 태어나 릿쿄 대학 문학부를 졸업했다. 1991년 3월, 동명의 주인공이 활약하는 연작 소설집 《나의 미스터리한 일상》으로 ‘이 미스터리가 대단하다!’ 6위에 오르며 화려하게 데뷔했다. 무겁지 않은 필치로 일상 속에 감춰진 인간의 악의를 묘사하는 특유의 매력으로 독자를 사로잡았다. 같은 해 10월, 후속작 《나의 차가운 일상》으로 ‘와카타케 나나미 일상 시리즈’를 완성했다. 1996년, 지독하게 불운한 탐정 ‘하무라 아키라’가 등장하는 《네 탓이야》를 발표하며 새로운 시리즈의 포문을 열었다. 하무라 아키라는 일본을 대표하는 여성 탐정 캐릭터로 굳건히 자리 잡았고, 《의뢰인은 죽었다》, 《나쁜 토끼》로 그 활약을 이어갔다. 시리즈 첫 장편소설인 《나쁜 토끼》로 2002년 제55회 일본 추리작가 협회상 후보에 올랐다. 이후 잠시 자취를 감추었던 하무라 아키라는 2014년, 《나의 미스터리한 일상》의 담당 편집자를 모델로 한 ‘도야마 야스유키’가 점장으로 있는 살인곰 서점에서 활동을 재개하며 무려 13년 만에 ‘현직’으로 복귀한다. 복귀작 《이별의 수법》은 유서 깊은 미스터리 팬클럽 SR회가 수여하는 ‘SR 어워드’를 수상하고, ‘이 미스터리가 대단하다!’ 4위에 오르는 등 열렬히 환영받았다. ‘살인곰 서점 시리즈’는 ‘SR 어워드’와 ‘팔콘상’을 동시에 수상하고 ‘이 미스터리가 대단하다!’ 2위에 오른 《조용한 무더위》, ‘이 미스터리가 대단하다!’ 3위, ‘미스터리가 읽고 싶다’ 5위 《녹슨 도르래》, ‘이 미스터리가 대단하다!’ 10위 《불온한 잠》으로 이어지며 꾸준히 사랑받고 있다.
펼치기
권영주 (옮긴이)    정보 더보기
서울대학교 외교학과를 졸업하고 동 대학원에서 영문학을 전공했다. 미야베 미유키의 《세상의 봄》 《벚꽃, 다시 벚꽃》, 무라카미 하루키의 《애프터 다크》 《오자와 세이지 씨와 음악을 이야기하다》, 온다 리쿠의 《흑과 다의 환상》 《유지니아》 《에피타프 도쿄》 《나와 춤을》 《달의 뒷면》 등을 우리말로 옮겼다. 특히 《삼월은 붉은 구렁을》로 일본 고단샤에서 수여하는 제20회 노마문예번역상을 수상했다. 그 밖에 《오늘 밤, 세계에서 이 사랑이 사라진다 해도》 《빙과》 《잘린 머리처럼 불길한 것》 등 다수의 일본 문학은 물론, 《데이먼 러니언》 《어두운 거울 속에》 등 영미권 작품도 꾸준히 옮기고 있다.
펼치기

책속에서

갑자기 후나키의 온몸이 긴장됐다. 깨달은 것이 있었다.
살인이 일어난 10일 밤에 신키치는 일행에게 “내일모레 외국으로 떠난다고요?” 하고 물었다. 아니, 물었다기보다 상대방의 말을 되풀이한 것이리라. 10일의 내일모레면 12일. 그날 출범한 배는 외국 선박, 일본 선박 다 합쳐도 하코네 호 한 척뿐이었다. 하코네 호를 타고 유럽으로 떠나는 친구를 배웅했으니 틀릴 리 없었다. 경영자의 증언이 맞고 나이토 고로가 범인이 아니라면, 진범은 하코네 호에 타고 있지 않을까.
후나키는 재빨리 머리를 굴렸다. 고베에서 다음 정박지인 모지까지 보통 3등 열차면 5엔. 그 정도 돈은 수중에 있다. 배에는 친구가 있고, 모지에는 어머니 친척이 있다. 돌아오는 기차 운임 정도는 빌려줄 것이다.
망설이고 있을 때가 아니다. 후나키 가쓰미는 때마침 달려온 인력거를 큰 소리로 불러 세웠다.


“넌 내 인생을 바꿔버렸단 말이야. 그때 네가 약을 착각하지만 않았으면 난 지금쯤 상해의 가희가 되어 있었을 텐데. 내 쇼를 보러 손님들이 대거 가게로 몰려오고, 그중에서 숭배자가 여럿 나타났겠지. 한 명은 양탄자 무역으로 돈을 번 페르시아의 부자인데 나에게 근사한 보석을 선물하는 거야. 이름은 ‘장미의 피’라고 해. 어떠니? 꽤 멋지지?”
“예에, 페르시아 이름은 잘 모르지만 참 특이한 성함이시네요.”
“바보, 그건 보석 이름이야. 그리고 그 부자는 날 다섯 번째인지 여섯 번째 부인으로 삼고 싶다고 해. 하지만 그 사람은 만리장성만큼 나이가 많을뿐더러 낙타만큼 입 냄새가 고약하거든. 그래서 난 조신하게 대답해. 생각 좀 해보고요, 하고.”
“그러시는 게 좋겠어요.” 나쓰는 자기도 모르게 힘차게 고개를 끄덕였다.


“그나저나 이 배, 어째 신통치 않네. 오카모토 유코 씨도 가엾게 됐는걸. 고약한 소문에 휘말리고.”
“저희 아가씨도 가엾으세요.”
“내 말해두는데 너희 아가씨, 지금 평판이 바닥이야. 뭐, 원래부터 그렇게 좋은 말을 듣진 못했지만. 나 같으면 너희 아가씨가 두둔하고 있는 그 사내, 그놈은 절대 접근 못 하게 하겠어.”
“무슨 뜻이에요?”
“그런 뜻이야. 알면서.”
“네?”
“그러니까 즉, 배 여행은 위험하다는 이야기야.”
“뭐라고요?”
“아아, 진짜, 너 참 오래 살겠다.”


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책