logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

사람을 찾습니다

사람을 찾습니다

(홍콩 여류작가 단편소설 모음)

웡 찡, 라우 지 완, 야우 젱, 위헤이, 호 까 와이, 퐁 쉿, 마레이, 찬 헤이 젱 (지은이), 김혜준, 이은주, 김순진, 고혜림, 서남주, 전남윤, 최형록 (옮긴이)
이젠미디어
8,500원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 로딩중
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

사람을 찾습니다
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 사람을 찾습니다 (홍콩 여류작가 단편소설 모음)
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 세계의 소설 > 기타 국가 소설
· ISBN : 9788989006251
· 쪽수 : 215쪽
· 출판일 : 2006-11-30

책 소개

이삼십대 연령의 홍콩 여성 작가들이 쓴 단편소설 모음집. '홍콩이 중국에 반환된 해인 1997년 이후에 나온 홍콩의 대표적 단편을 모아 우리나라에게 소개해보자'는 취지로 기획되어, 젊은 여성 작가들의 작품들을 우선적으로 선보이게 되었다. 총 여덟 작가의 작품을 일곱 명의 번역자가 우리말로 옮겼다.

목차

사람을 찾습니다 - 웡 찡
후적응기 - 라우 지 완
같이 자줘요 - 야우 젱
출산 - 위헤이
당신에게 드르는 표 - 호 까 와이
런던 가에 남겨진 상념 - 퐁 쉿
Sorry seems to be the bardest word - 마레이
얀지의 여름 - 찬 헤이 젱

옮긴이의 말

저자소개

웡 찡 (지은이)    정보 더보기
관동성 훠산 출신이다. 홍콩링난대학 중문과에서 석사학위를 받았다. 2006년 현재 홍콩영화자료관에서 일하고 있다.
펼치기
라우 지 완 (지은이)    정보 더보기
1977년 홍콩에서 태어나 홍콩중문대학 중문과를 졸업했다. 제24회 홍콩청년문학상 시 부문 1등, 제26회 홍콩청년문학상 시 부문 3등상, 홍콩중문문학상 우수상 등을 수상했다. 소설집 <우리의 소설>과 <하드 카피>에 작품이 실렸다.
펼치기
야우 젱 (지은이)    정보 더보기
홍콩에서 태어났고, 뉴욕과 런던에서 영화와 미디어아트를 공부했다. 2006년 현재 홍콩폴리테크닉대학 디자인학과 조교수로 있다. 독립영화 감독으로도 활동 중이며, 자신의 소설 <새로운 출발>을 직접 영화로 찍기도 했다.
펼치기
위헤이 (지은이)    정보 더보기
광동성 하이훵 출신이다. 제29회 홍콩 청년문학상 시 부문 2등상과 제1회 인터넷시공모전 2등상을 수상했다.
펼치기
호 까 와이 (지은이)    정보 더보기
경제학으로 석사학위를 받았다. 해외 거주시 독학으로 중문을 습작하여 오클랜드 제1회 산문경연대회 우수상을 수상했다. 2002년에는 홍콩중문문학상 산문 부문 1등상을 수상했다. 2006년 현재 홍콩예술발전국에서 일하고 있다. 소설집으로 <1996년 바다사자를 만난 여자> 등이 있다.
펼치기
퐁 쉿 (지은이)    정보 더보기
홍콩에서 태어나고 자랐으며, 홍콩폴리테크닉대학을 졸업했다. 1992년 이래 홍콩청년문학상 콩트와 아동문학 부문에서 8차례 입상했다. 2002년에는 중문문학창작상 아동소설 부문 2등상을 수상했다. 소설집으로 <오늘 밤 우리 별을 보다>, <담담하고 향기로운 그 맛> 등이 있다.
펼치기
마레이 (지은이)    정보 더보기
홍콩폴리테크닉대학 설계학과를 졸업했다.
펼치기
찬 헤이 젱 (지은이)    정보 더보기
1989년 후우지엔성의 농촌에서 홍콩으로 이주한 후, 낮에는 공장에서 일하고 밤에는 야간학교를 다니며 중학교 과정을 이수했다. 홍콩링난대학 대학원 중문과를 졸업하고, 2006년 현재 대학에서 강의를 하고 있다.
펼치기
김혜준 (옮긴이)    정보 더보기
고려대학교 중문과에서 중국 현대문학을 전공하고 《중국 현대문학의 ‘민족 형식 논쟁’ 연구》로 박사 학위를 받았다. 2019년 현재 부산대학교에서 교수로 재직하고 있으며, 그동안 홍콩 중원대학, 중국 사회과학원, 캐나다 브리티시컬럼비아대학, 미국 캘리포니아대학 샌디에이고 캠퍼스 등에서 연구생 또는 방문 학자 신분으로 연구를 했다. 중국 현대문학사, 중국 신시기 산문, 중국 현대 페미니즘 문학, 홍콩문학, 화인화문문학 등을 연구했거나 하고 있다. 이에 따라 단독 또는 공동으로 《중국 현대문학 발전사》(1991), 《중국 당대문학사》(1994), 《중국 현대산문사》(1993), 《중국 현대산문론 1949-1996》(2000), 《중국의 여성주의 문학비평》(2005), 《현대 중문소설 작가 22인》(2014), 《시노폰 담론, 중국 문학―현대성의 다양한 목소리》(2017) 등 관련 이론서를 번역하기도 하고, 《하늘가 바다끝》(2002), 《쿤룬산에 달이 높거든》(2002), 《사람을 찾습니다》(2006), 《나의 도시》(2011), 《포스트식민 음식과 사랑》(2012), 《뱀 선생》(2012), 《술꾼》(2014), 《그녀의 이름은 나비》(2014), 《동생이면서 동생 아닌: 캐나다화인소설선》(2016) 등 수필 작품과 소설 작품을 번역하기도 했다. 저서로 《중국 현대문학의 ‘민족 형식 논쟁’》(2000)이 있고, 논문으로 〈화인화문문학(華人華文文學) 연구를 위한 시론〉(2011) 외 수십 편이 있다. 개인 홈페이지 ‘김혜준의 중국 현대문학(http://dodami.pusan.ac.kr/)’을 운영하면서, 〈한글판 중국 현대문학 작품 목록〉(2010), 〈한국의 중국 현대문학 학위 논문 및 이론서 목록〉(2010) 등 중국 현대문학 관련 자료 발굴과 소개에도 힘을 쏟아 왔다. 근래에는 부산대학교 현대중국문화연구실(http://cccs.pusan.ac.kr/)을 중심으로 청년 연구자들과 함께 공동 작업을 하는 데 노력하고 있다.
펼치기
이은주 (옮긴이)    정보 더보기
1971년 마산에서 태어났다. 한국외대 중국어과를 졸업하고 동대학원에서 박사과정을 수료했다. 옮긴 책으로 <상성>, <혁신> 등이 있다.
펼치기
김순진 (옮긴이)    정보 더보기
한국외국어대 중국어과를 졸업하고 동 대학원 중어중문과에서 석사와 박사 학위를 받았다. 현재 한신대 중국학과 부교수로 재직하며 중국 현대소설과 여성문제를 연구하고 있다. 옮긴 책으로는 『혁명시대의 연애』, 『첫 번째 향로』, 『복사꽃 피는 날들』, 『한눈에 보는 중국문화』, 『석류나무에 앵두가 열리듯』 등이 있다.
펼치기
고혜림 (옮긴이)    정보 더보기
고혜림은 부산대 중문과에서 중국현대문학으로 문학박사학위를 받았으며 현재 부산대학교 현대중국문화연구실 소속 연구원으로 중국 문학 번역 작업 및 연구와 강의를 하고 있다. 주요 연구 분야는 중국의 현대 문학과 화인화문문학, 화인 디아스포라문학과 세계 문화, 세계 문학과 화인문학 작가들의 정체성 문제다. 또한 페미니즘, 포스트식민주의와 관련한 여러 가지 문학 쟁점, 문학과 영화의 관계, 이종 문화간 충돌과 결합 등에 관해서도 지속적인 연구를 하고 있다. 대표적인 글로는 <북미 화인화문문학에 나타난 디아스포라문학의 특징>(2013)이 있으며 역서로는 ≪사람을 찾습니다≫(공역), ≪장기왕(棋王)≫, ≪다시 종려나무를 보다(又見棕櫚又見棕櫚)≫와 ≪물고기뼈(魚骸): 말레이시아 화인소설선≫(공역), ≪동생이면서 동생 아닌: 캐나다 화인소설선≫(공역)이 있다.
펼치기
서남주 (옮긴이)    정보 더보기
부산대 중문과 박사과정을 수료하고, 경남대와 마산대에서 강의했다.
펼치기
전남윤 (옮긴이)    정보 더보기
부산대학교와 타이완국립정치대학 중문과에서 석사과정을 마치고, 중국 베이징으로 건너가 중국사회과학원 문학연구소에서 박사학위를 받았다. 현재 부산대와 동아대에 출강중이며, 부산대학교 현대중국문화연구실 소속으로 중국 대륙은 물론 타이완.홍콩을 비롯해 세계각지에 산재해 있는 화인(華人)들의 문학과 문화에 대한 연구 및 작품번역에 참여하고 있다. 학위논문으로 <중국현대판타지문학연구>가 있고, 역서로는 홍콩 여성작가 단편소설 모음집 <사람을 찾습니다>(공역). 타이완 여성작가 주텐신의 소설집 <고도> 및 쑤웨이전의 <침묵의 섬>이 있다.
펼치기
최형록 (옮긴이)    정보 더보기
부산대학교 중어중문학과에서 중국 고전문학을 전공하고 <소옹 시 연구>로 박사 학위를 받았다. 현재 부산대학교에서 시간강사와 객원 연구원으로 재직하고 있다. 관심 학문 분야는 중국 고전시가의 현대적 가치 재조명과 인간의 존재 가치와 존재 방식을 탐색하는 시 연구다. 또한 소설 장르에도 많은 관심을 가지고 있다. 공동 번역으로 ≪사람을 찾습니다≫(2006), ≪지연문명≫(2010)이 있다. 논문으로는 <중국고전 시가에 나타난 ‘물’과 ‘사유’의 상관성 연구>(2009), <소옹 시에 나타난 소통의 시학 연구>(2009) <이황과 소옹에 나타난 자연의 표현 방식 연구>(2010), <중국 고전 시가에 나타난 주체와 객체의 융합 양상 연구>(2010)가 있다.
펼치기

책속에서

삶은 텔레비전 연속극의 리듬보다 더 정확하고 느리고 반복된다. 나는 매일 일식집에서 초밥을 만드는데 왼손으로는 항상 초밥을 말아쥔다. 이것이 습관이 되어 무엇이든 손에 닿기만 하면 말아쥐곤 한다. 한 번은 아빈이 내게 담배를 던져주었는데 손으로 받자마자 말아쥐는 바람에 담배가 구겨진 적이 있었다. 아빈은 굉장하다면서 나를 어쩔 수 없는 놈이라고 했다.

... 나는 날마다 엄마가 해주는 상해 떢볶이를 먹고 날마다 아버지의 잔소리를 들었다. 날마다 누나에게 국을 갖다 주러 갔고 누나는 언제나 신문을 보고 있었다. 난 이따금 누나가 자신의 인생을 소뫠가며 남의 인생을 살피고 있다는 생각이 들었다. 정말 따분하다. 그렇다면 나 자신은? - 웡 찡, '사람을 찾습니다' 중에서


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책